政敵團(tuán)隊
香港中文大學(xué)政治系高級導(dǎo)師
有記者曾問林肯為何委任那么多政敵加入內(nèi)閣,他回答說:“我們需要黨內(nèi)最能干的人入閣……,而他們就是最強的人選,我無權(quán)剝奪國家得到他們服務(wù)的機會?!?/p>
近日,候任美國總統(tǒng)奧巴馬委任了其頭號初選對手、紐約州參議員希拉里出任國務(wù)卿;并請布什政府國防部長蓋茨(Robert Gates)留任原職。
從勁敵到戰(zhàn)友,從互相鞭撻到惺惺相惜,這確是一趟神奇的旅程。在公布提名的記者會上,奧巴馬以“一位朋友、同僚、 顧問、頑強的競選對手”來形容希拉里,聲言欣賞她的工作熱誠,相信她在國際舞臺的“星級力量”,有助他達(dá)成改善美國的國際聲譽、地位的目標(biāo)。不過記者會上便有記者質(zhì)疑兩人會否貌合神離。
這也難怪。兩人初選時曾互相攻擊,當(dāng)時希拉里大打外交經(jīng)驗牌,更推出被稱為 “午夜兇鈴”的電視選舉廣告,說只有自己接聽危機電話,才能令國民尤其是小孩繼續(xù)安眠。當(dāng)時奧巴馬便曾不客氣地反問:“這是哪門子的外交經(jīng)驗?她有過談判條約的經(jīng)歷嗎?她曾處理過危機嗎?答案是都沒有?!?/p>
這次是什么令奧巴馬下如此大的決心呢?
如果只能帶一本書進(jìn)白宮,你猜奧巴馬會帶哪一本?
答案當(dāng)然不是《新君王論》。能令奧巴馬如此愛不釋手的,是一本由女史學(xué)家 Doris Kearns Goodwin花了10年時間撰寫,講述已故美國總統(tǒng)林肯當(dāng)選后對政敵表現(xiàn)出非凡胸襟、氣概和智慧的書——《Team of Rivals》(政敵團(tuán)隊)。
不說大家可能不知道,林肯當(dāng)年是爆冷贏得總統(tǒng)的。共和黨黨內(nèi)提名階段,林肯已經(jīng)面對三位實力強勁的對手,包括頭號大熱門、原先無論聲勢和經(jīng)驗(甚至是能力)都勝他一籌的共和黨黨魁及紐約州資深參議員William Seward、俄亥俄州州長Salmon Chase以及密蘇里州資深眾議員Edward Bates。四人之中,林肯從政經(jīng)驗最淺,只是人人都看不起的“鄉(xiāng)巴佬”,結(jié)果卻令人跌破眼鏡,難怪三人盡皆憤憤不平。
但甫任總統(tǒng)的林肯,表現(xiàn)卻即令人刮目相看。他捐棄前嫌,邀請前述三位重量級人士入閣,由其頭號初選對手Seward出任國務(wù)卿,Chase當(dāng)財政部長,Bates任司法部長。至于書中另一位要角Edwin Stanton,則遲一步入閣,出任國防部長。這位仁兄與林肯過節(jié)更甚,他們同是律師出身,早年甚至交過手,他看不起林肯的外貌和舉止像個鄉(xiāng)下人而譏諷他為“l(fā)ong armed ape”(長臂猿),但林肯卻沒有因此而心存怨懟,反而賞識對方的才華和決斷力,找了他出任國防部長,由此組成了一個“政敵團(tuán)隊”。
《Team of Rivals》這本書講的故事,就是林肯如何以過人的胸襟、識見和情商,把這群原初桀驁不馴、“誰也不服誰”的對手通通請入內(nèi)閣,并委以重任,再運籌帷幄,讓所有人盡皆發(fā)揮所長,結(jié)果幫國家渡過立國以來最大一場危機。
正如作者所說:“這是一個需要非凡勇氣和自信的決定,林肯這些著名的對手顯然都認(rèn)為他是錯誤人選。一個缺乏自信的人會讓支持者包圍在身邊,因為他們不會質(zhì)疑自己的權(quán)威?!?/p>
林肯的前任總統(tǒng)James Buchanan,便只會把同一鼻孔出氣的人留在身邊,因為他相信一位總統(tǒng)如果把一班政見南轅北轍的人勉強湊合,只會令矛盾加劇,徒勞無功。
哪一種方法可行,視乎你的情商和政治技巧而定。如果自問信心不大,就別勉強,免得弄巧反成拙。林肯后來轉(zhuǎn)而委任Chase當(dāng)最高法院首席大法官時曾透露:在情感層面,他寧愿吞下自己的鹿角椅也不提名Chase;但對國家而言這卻是一個正確的決定??梢娖溟g要克服心魔之難。
湊巧的是,當(dāng)年經(jīng)驗尚淺的伊利諾伊州國會議員林肯,找了初選頭號對手、政壇老手、紐約州參議員Seward當(dāng)國務(wù)卿;如今,經(jīng)驗一樣淺的另一位伊利諾伊州國會議員奧巴馬,一樣找了初選的頭號對手、政壇老手、紐約州參議員希拉里當(dāng)國務(wù)卿。歷史可謂驚人巧合。Goodwin在接受訪問時,也說這兩件事出奇相似。
事實上,奧巴馬的確十分喜歡林肯,常把他掛在口邊。這不單是因為林肯曾解放黑奴,也并不純粹是由于兩人出身相似,還在于奧巴馬也喜歡林肯包容的政治風(fēng)格。
在競選期間,奧巴馬曾向傳媒推介《Team of Rivals》這本書,并說他常常思考究竟應(yīng)如何帶領(lǐng)國家渡過此次危機。答案就是采納書中所記述的林肯的治國風(fēng)格和用人之道,所以他的態(tài)度就是讓有能者居之。
奧巴馬說:“書中的教導(dǎo)是,你不能被自尊和怨恨主宰,因而錯過起用最佳人選?!?/p>
他又說:“我不希望只與自己政見相同的人共事,而希望有人不斷逼自己不能安于現(xiàn)狀?!?/p>
雖然Seward最初曾密謀把林肯架空為一個虛君,自己再做太上皇,但后來卻被其真誠所感動,被其能力所折服,成了林肯在政府中最親密的摯友。林肯被刺時,Seward也是目標(biāo)之一,卻大難不死。蘇醒過來后,雖然其親友為免令他傷心而影響身體,嘗試隱瞞真相,但他卻心中一沉,知道總統(tǒng)已死,并自言自語:“假如總統(tǒng)仍在生,他一定會守候在我的床前?!逼溆鄡?nèi)閣成員亦傷心欲絕,好幾個星期,Stanton完全無法控制自己的傷感,眼淚總是奪眶而出;而Bates尊崇林肯說他近乎是個“完人”;連最桀驁不馴的Chase,也終于承認(rèn)林肯完全超越了自己。
奧巴馬和希拉里又如何?究竟是“與敵同眠”,還是真的能組成“政敵團(tuán)隊”呢?這便要看雙方的見識和修養(yǎng)了。