解讀CNN對奧運(yùn)會的批評性報道
這是一個風(fēng)和日麗的早晨,我坐在五環(huán)路外綠色家園媒體村的餐廳里,享受著奧運(yùn)會開始前難得的悠閑早餐。餐廳的各個角落有多臺大屏幕電視,幾乎不約而同地都調(diào)到了CNN的早間新聞節(jié)目,而里面也恰好非常合拍地播放著奧運(yùn)專題報道“北京倒計時”。這樣一家全球知名的電視新聞網(wǎng),在奧運(yùn)揭幕數(shù)天前就開設(shè)了這樣一個每日播出的專題欄目,足見奧運(yùn)會及其主力城市享受的媒體關(guān)注度之高。
這天的“壓軸”報道是有關(guān)北京奧運(yùn)期間禁止在公共場所吸煙的,記者的視角也很獨特,找到了一位民間禁煙積極分子,一路跟拍他在車站、廣場等公共場所宣傳戒煙,甚至不容分說地從一些正在吞云吐霧的“煙民”口中搶下半截?zé)焷碇苯悠鐏G掉。然而,最具“震撼”效果的卻是這個報道的最后幾個鏡頭:似乎是為了給禁煙的必要性添加背景注解,記者話鋒一轉(zhuǎn)談起了中國人隨地吐痰的陋習(xí),屏幕上隨即連續(xù)出現(xiàn)了3名中國男子在公共場合隨地吐痰的鏡頭,1秒1個,過程完整,剪接流暢,讓人看了確有身臨其境之感。
“呃——哦——啊——”伴隨著每一個吐痰鏡頭的出現(xiàn),餐廳里正對屏幕的一位外籍女士——從服裝和證件上看應(yīng)該是北京奧組委媒體服務(wù)團(tuán)隊的成員——發(fā)出了一聲接一聲的驚嘆,而與她圍坐在同一張餐桌旁喝著咖啡的外國同事們也是或蹙眉或搖頭。剛吃到一半的我對這樣的畫面完全沒有心理準(zhǔn)備,先是一陣惡心,胃口頓失;在看到鄰桌外籍人士的反應(yīng)后,又感到一陣羞愧乃至無地自容。環(huán)顧左右,凡看到這個報道的中國同行們也都是一臉尷尬。
一個美好的早晨和良好的心情就這樣被破壞殆盡。此后幾乎一整天,我始終在想,為什么CNN要把這樣的鏡頭展現(xiàn)在世人面前?餐廳里的那幾位外國人,應(yīng)該是己在北京居留了相當(dāng)一段時間。他們看后尚且有如此強(qiáng)烈的反應(yīng),那么那些對中國幾乎完全不了解的外國受眾又將對這個國家和民族產(chǎn)生何種觀感呢?
讓我疑惑的還有:為了報道禁煙,就一定要扯到吐痰么?就算非要聯(lián)系起來,難道就不能口頭介紹一下,而一定要放出如此不雅的鏡頭么?再反向?qū)Ρ纫幌拢@種不文明的行為在國外肯定會少得多,但也不可能絕跡,而中國記者們在國外采訪時,特別是對奧運(yùn)會主辦城市的報道中,恐怕是無論如何也不可能去專門關(guān)注并擷取這些鏡頭的吧?
帶著這種骨鯁在喉、不吐不快的感覺,我和同事一起就此事進(jìn)行了一些采訪。然而,當(dāng)我們完成采訪,準(zhǔn)備撰寫稿件時,卻發(fā)現(xiàn)我們的認(rèn)識已經(jīng)從最初直覺性的反感和排斥,上升到更深一層的思考,心態(tài)也隨之變得相對冷靜平和了。
比如,一位受訪的英國路透社記者就此事發(fā)表看法說:“我剛好看了今天早上的這個報道,我覺得我看明白了它主要是想告訴觀眾北京為了奧運(yùn)會而禁止了在公共場所吸煙及吐痰,而不是想告訴他們北京有多么糟糕?!绷硪晃毁Y深編輯則表示,新聞價值是路透社記者做報道的最重要判斷標(biāo)準(zhǔn),他們總是想給讀者展現(xiàn)“不同、特別、有趣”的東西。
在采訪中方人士時,一位服務(wù)奧運(yùn)的北京志愿者說,雖然他沒親眼看到這個報道,但覺得其暴露吐痰問題并沒有什么不妥。雖然北京近年來在推進(jìn)城市文明方面進(jìn)步很大,在奧運(yùn)區(qū)域和大學(xué)校園里可能已經(jīng)鮮有隨地吐痰現(xiàn)象,但在這個大都市的其他角落這個問題可能還相當(dāng)嚴(yán)重。
最有趣的還是一位中國傳媒大學(xué)教授的點評。他認(rèn)為作為奧運(yùn)東道主的北京就像一個待嫁的新娘,雖然并不十分美麗,但卻盡可能地盛妝打扮迎接自己一生中僅有一次的婚禮。如果此時有人非要點破她的弱點,她一定會感到十分難堪和委屈。但他同時指出,不少外國媒體習(xí)慣并善于用批評性眼光來發(fā)掘新聞、采寫報道,如果撇開感情因素,他們的這種風(fēng)格甚至值得中國同行們學(xué)習(xí)借鑒。中外奧運(yùn)報道突顯文化差異
細(xì)細(xì)品味,來自雙方的觀點確實都比較實在中肯,且發(fā)人深思。對比北京奧運(yùn)前夕和期間中外媒體的非賽事報道(在賽事報道上雙方相對貼近甚至一致),往往在同一個事件上,雙方的報道角度、選取材料和寫作手法都大相徑庭。比如,關(guān)于北京的空氣質(zhì)量問題,我們著力寫政府與公眾7年來如何高度重視環(huán)境保護(hù),做了大量艱苦努力改善空氣保障奧運(yùn),而外媒卻抓住奧運(yùn)前北京連續(xù)一周的悶熱多霧天氣,對北京到底能否保障奧運(yùn)期間空氣清新提出質(zhì)疑關(guān)于“文明奧運(yùn)”建設(shè),我們大量報道北京市的禁煙措施、文明禮儀常識普及、學(xué)習(xí)英語熱潮等,而外媒的視角卻對準(zhǔn)了奧運(yùn)村里禁煙難、北京東城區(qū)掛出“八不問”涉外禮儀牌、“中國式英語”依然大行其道等話題。更突出的例子是,在奧運(yùn)會開幕式取得巨大成功之后,我們有的媒體津津樂道創(chuàng)作團(tuán)隊如何追求完美,讓兩個小女孩一個出鏡、一個出聲聯(lián)合演繹《歌唱祖國》,外媒卻幾乎一邊倒地認(rèn)為這種“造假”行為是開幕式的一大敗筆,還可能傷害兩個孩子的純真。
粗粗看去,在這些話題上,我們媒體的報道都是正面的,而外媒報道多少帶有一些負(fù)面色彩,有的甚至和當(dāng)眾吐痰的鏡頭一樣讓人看了相當(dāng)不舒服。但是,這并不能說明這些外媒就是存心要找中國的茬,要拆北京奧運(yùn)會的臺,因為只要查看一下他們對雅典、悉尼等往屆奧運(yùn)會的報道,就會發(fā)現(xiàn),雖然涉及的具體事件不同,但報道風(fēng)格基本上是一致的,都是懷疑、質(zhì)問當(dāng)先,發(fā)現(xiàn)問題后就揪住不放,深挖到底,毫不顧及東道主的面子問題。很多時候,他們連本國選手的疑點也絕不放過,比如《紐約時報》就大膽質(zhì)疑美國游泳巨星菲爾普斯在北京歷史性地奪得的8塊金牌中有一塊可能涉嫌操縱比賽,因為他與提供比賽計時裝置的歐米茄公司有商業(yè)贊助關(guān)系。
透過中外媒體奧運(yùn)報道的差異,我們可以真切地發(fā)現(xiàn)和感受到不同國家、不同民族在文化上的巨大差異。這種文化差異不僅僅體現(xiàn)在媒體立場觀念、新聞價值判斷和報道手法技巧上,還體現(xiàn)在更為宏大的歷史、人文、社會背景之中。當(dāng)然,最直接的體現(xiàn)還是在受眾對新聞報道和信息傳播可能產(chǎn)生的反應(yīng)與感受上。
拿吐痰的例子來說,很多中國人對此可能已經(jīng)見多不怪,但對外國受眾來說,其震撼卻可能遠(yuǎn)超我們的想像,所以CCN記者會來中國抓拍,而中國記者在國外不會。北京的天氣到底是暫時的霧靄還是不散的污染,是很多要來北京參賽、旅游的外國受眾最關(guān)心的話題,雖然賽事組織者有一個說法,但外媒卻不肯輕易地人云亦云。(隨著整個賽事期間天氣晴好,外媒也毫不吝嗇地給出了“北京藍(lán)天堪比地中海沿岸”的贊語。)為奧運(yùn)禁煙、提升公眾文明程度當(dāng)然是好事,但如何才能求得奧運(yùn)來賓的理解配合,政府掛牌宣講的效果是否理想,也是外國受眾很自然要提的問題,因為他們并不熟悉中國大規(guī)模社會宣教的做法與模式。
由此可見,外媒對中國的報道并非隨心所欲、難以捉摸,其背后有一只強(qiáng)大的“文化推手”。如果我們能換位思考,盡可能地從外國受眾的文化社會背景和思維習(xí)慣、接受能力出發(fā)看問題,或許我們就能夠更好地把握外媒對中國報道的脈搏與趨勢,預(yù)見他們關(guān)心的話題,及時向他們提供有效的信息,幫助他們更好地向世界介紹中國。而外媒報道的一些角度和切入點,其實也完全可以為我所用,使我們少做一些自說自話的無用功,以更加平衡客觀、引人入勝的報道,更好地向世界傳播中國。
反之,如果我們漠視文化差異的存在,我們的對外傳播就不僅可能徒勞無功,還可能適得其反。拿開幕式演唱風(fēng)波來說,我們報道此事的本意或許是想頌揚(yáng)個人利益讓位于集體利益,個人犧牲造就整體完美的感人精神,但外國媒體和受眾——尤其是歐美國家人士——從小就接受教育并高度認(rèn)同的觀念是“個人成就帶來集體成功”、“集體利益不應(yīng)侵害個人權(quán)益”。兩種文化價值觀念相差如此懸殊,我們“以我為主”、一廂情愿的傳播又怎能收到良好效果?非但不會得到理解和贊揚(yáng),還必然導(dǎo)致質(zhì)疑和批評。這樣的傳播,其實做還不如不做。
以平和、寬容的心態(tài)接受審視
由于文化間的巨大差異,跨文化的傳播要求傳播者必須對受眾所處的不同文化背景有較為全面、深刻的了解,才能實現(xiàn)有針對性的、有一定效果的傳播。即便如此,我們也不可奢望通過這種傳播去輸出我們的文化,讓別人接受、贊嘆甚至景仰,而應(yīng)該抱著一種平和、務(wù)實的心態(tài),以促進(jìn)不同文化間的溝通、理解為目的,首先激發(fā)受眾的興趣,逐步消除他們的誤解和排斥,直到引導(dǎo)他們產(chǎn)生一定程度的共鳴。
我曾走訪奧運(yùn)村內(nèi)的“中文學(xué)習(xí)區(qū)”,并被那里的氣氛所深深打動。在中文老師和志愿者的幫助下,興之所至而踱進(jìn)這間小屋的外國運(yùn)動員、教練員們興致勃勃、專心致志地做著他們自己想做的事情——學(xué)習(xí)簡單日常會話、彈古箏、寫毛筆字、取中文名字,等等。在這里,他們是完全、真正的主角,沒有任何課堂教學(xué)的影子,也沒有人給他們宣講中文的精妙、中國文化的博大精深,或塞給他們什么宣傳品。他們最喜歡做的事情,是請中文老師幫助自己、家人或朋友取一個中文名字,然后再用毛筆在紙上寫下來——有的請老師代筆,有的則自己執(zhí)筆,跟著老師照葫蘆畫瓢地一筆筆描摹下來。這些歪歪扭扭的“書法作品”,將成為他們個人的紀(jì)念品或送給親朋的禮物。我想,可能他們中的絕大多數(shù)都記不住任何一個中文字,也會很快忘記毛筆的握法,但這份文化的體驗和對中國的記憶,卻可能伴隨他們一生,并通過他們的講述與饋贈,長久地在世界各地傳播。
當(dāng)我們自身的傳播力量還很有限,必須借助來自不同文化背景的外國傳播者來傳播中國的時候,保持一個良好、端正的心態(tài)就顯得更加重要。改革開放30年來,中國徹底擺脫了一元化的傳統(tǒng)模式,文化與價值觀念的多元化趨勢日益明顯,社會與公眾的寬容度和包容性也不斷增強(qiáng),這種變化推動了社會與國家的進(jìn)步。我們要想融入國際傳播的主流,成功實現(xiàn)跨文化傳播,同樣需要一種多元、寬容和包容的精神,要清醒對待正面的褒揚(yáng),更要容忍真實客觀的揭短批評。當(dāng)國際輿論紛紛評價北京奧運(yùn)會“使中國沖上世界舞臺的中心”,“證明了中國的大國地位”之際,我們的傳播心態(tài)是否成熟健康,在某種程度上也能反映出我們是否當(dāng)?shù)闷疬@樣高的評價。
所以,那天我們最后播發(fā)的稿件題目是《奧運(yùn)使中國人開始學(xué)會接受世界的審視》。這是我們采訪到的中國人給我們的印象,也是我們對更多中國人的一種期望。在稿件發(fā)出之時,心情復(fù)雜的我甚至產(chǎn)生了這樣一個想法:如果能由央視把CNN向全球播放的國人吐痰鏡頭在國內(nèi)轉(zhuǎn)播一下,交代清楚背景,可能會讓很多人“知恥后勇”,其對社會公德與文明建設(shè)的推動效果,可能比國內(nèi)媒體進(jìn)行上百次類似的抓拍曝光還要顯著。
責(zé)編:吳奇志