《額爾古納河右岸》授獎辭
遲子建懷著素有的真摯澄澈的心,進(jìn)入鄂溫克族人的生活世界,以溫情的抒情方式詩意地講述了一個少數(shù)民族的頑強(qiáng)堅(jiān)守和文化變遷。這部“家族式”的作品可以看作是作者與鄂溫克族人的坦誠對話,在對話中她表達(dá)了對尊重生命、敬畏自然、堅(jiān)持信仰、愛憎分明等等被現(xiàn)代性所遮蔽的人類理想精神的彰揚(yáng)。遲子建的文風(fēng)沉靜婉約,語言精妙。小說具有詩史般的品格和文化人類學(xué)的思想厚度,是一部風(fēng)格鮮明、意境深遠(yuǎn)、思想性和藝術(shù)性俱佳的上乘之作。
獲獎感言
一個人也許不該記住榮譽(yù)的瞬間,但是在這個時刻我要坦誠地說:這個時刻,這個夜晚會留在我的記憶當(dāng)中。因?yàn)槲矣X得跟我一起來到這個頒獎臺的不僅僅是我,還有我的故鄉(xiāng),有森林、河流、清風(fēng)、明月,是那一片土地給我的文學(xué)世界注入了生機(jī)與活力。感謝大興安嶺的親人對我的關(guān)愛,感謝推薦此書的北京十月文藝出版社,黑龍江省作家協(xié)會,和《收獲》雜志社,感謝中國海洋大學(xué)文學(xué)院在我修訂長篇時所提供的美好環(huán)境,同時在這里,我還要感激一個遠(yuǎn)去的人——我的愛人,感激他離世后在我的夢境中仍然送來親切的囑托,使我獲得別樣的溫暖。
茅盾文學(xué)獎選擇了《額爾古納河右岸》是我的幸運(yùn)。在此我還想說,那些沒有獲得本屆茅盾文學(xué)獎的一些作家和他們的作品,如輪椅上的巨人史鐵生先生,他們的作品也值得我們深深的尊敬,他們的作品也依然是過去四年中,中國長篇小說的重要收獲。茅盾先生是我敬仰的文壇前輩,他是一個始終站在時代前列、關(guān)注民族命運(yùn)、同情民族疾苦、具有強(qiáng)烈使命感和悲憫意識的作家,與他相比,我們還顯得渺小和卑微。接下來我會磨煉自己的作品,使它能夠達(dá)到比較理想的境界。
最后我要特別感謝本屆茅盾文學(xué)獎的各位評委老師,感謝你們對一個誠實(shí)勤懇的寫作者的厚愛和肯定,感謝你們把莊重的一票投給了《額爾古納河右岸》,我相信是你們深厚的學(xué)養(yǎng)和良知,與這部作品的主旋律產(chǎn)生了共鳴,謝謝你們!
我非常感謝俄羅斯當(dāng)代著名作家,被譽(yù)為“當(dāng)代俄羅斯文學(xué)良心”的拉斯普京先生說的一句話,在此作為答謝詞的結(jié)語:這個世界的惡是強(qiáng)大的,但是愛與美更強(qiáng)大!謝謝!