學(xué)好英語,首先要掌握到學(xué)習(xí)的樂趣,如果一直接觸的都是很枯燥的課文或沒有興趣的文章內(nèi)容,那么很難快速提高英語水平。最近一段時(shí)間美劇頗受歡迎,如果能把美劇的影片配音提取出來,再配上字幕的,那肯定是練習(xí)聽力的好素材,而新老MP3播放器均能完美呈現(xiàn)出這些素材,對(duì)于那些MP3功能有限的英語愛好者來說可謂是—舉兩得。
準(zhǔn)備素材
首先是視頻文件的選擇,這里注意一定要選擇AVI格式的影片而不是RMVB,因?yàn)镽MVB格式文件中的音頻部分很難用工具提取出來。
其次是字幕部分,一般來說BT上下載的影片文件中通常有帶srt個(gè)使得字幕,如果沒有字幕,則要去專門的字幕網(wǎng)站下載字幕,比如射手網(wǎng):www.shooter.cn。
在射手網(wǎng),只要輸入影片的名稱即可找到對(duì)應(yīng)的字幕。字幕通常是壓縮包形式發(fā)放。其中可能包含多條不同語言的字幕。這里還需要注意一點(diǎn),國內(nèi)不同壓片小組的片源可能不一樣。制作出來的字幕的時(shí)間軸也不盡相同,所以最好測試一下,看看影片的音頻和字幕是否合拍。此外,最好下載srt格式的字幕。因?yàn)槲暮髸?huì)用到srt字幕到lrc歌詞的轉(zhuǎn)換軟件,如果是其它格式的字幕,將無法用該軟件轉(zhuǎn)換。
影片配音提取
接下來我們要用到一個(gè)軟件VirtualDub(下載地址;http://www.mt30.com/Sof/ShowPirc.asp?SoftlD=3869)
下載并裝好以后,啟動(dòng)軟件,點(diǎn)按菜單“File”→“Open video file”,然后選擇剛才下載的AVI影片文件打開。
這里要注意一個(gè)問題,如果影片文件所附帶的配音是采用VBR(動(dòng)態(tài)編碼率)方式編碼壓縮,軟件則會(huì)彈出警告。由于我們只要配音和字幕,因此并不需要音畫同步,只要音頻和字幕做到同步即可,所以這個(gè)警告可以無視。
影片加載后,通過菜單“File”→“File info rmation”可以查看該影片文件所附帶的音頻格式。
本例因?yàn)橛捌纛l使用的是VBR編碼,所以未能正確識(shí)別。實(shí)際上VBR也是MP3編碼的一種類型。如果能確定音頻是MP3編碼格式,那么就可以采用直接提取的方式來獲得。
通過前面的查看,如果確定影片音頻采用的是MP3編碼方式,則選擇菜單“Audio”→\"Directstream copy”:如果影片音頻采用的并非MP3編碼方式。則選擇菜單“AudiO”→“Fulprocessing mode”。
直接提取
如果選擇了“Direct stream copy”方式,那么就可以直接提取音頻。點(diǎn)按菜單“File”→“Save WAV”。
選好保存的目錄一,按下“儲(chǔ)存”即可開始提取進(jìn)程。提取速度很快,一部45分鐘的影片只用了大約1分鐘即完成了音頻的提取。
音頻被提取并導(dǎo)出后,擴(kuò)展名為.wav,這里可以直接將該擴(kuò)展名改為.mp3(因?yàn)樵撘纛l使用的即是MP3編碼)。為確定音頻格式有無問題。建議先用播放軟件試聽一下?;蛘吒M(jìn)一步,直接拷貝到MP3播放器內(nèi),看看能否播放。
轉(zhuǎn)編碼攝取
對(duì)于所附配音不是MP3編碼這類影片。則需要選擇進(jìn)行再編碼。首先是選擇菜單“Audio”→“Fullprocessing mode”項(xiàng)。然后再點(diǎn)選菜單“Aud”→“Compression”。
然后在這里選擇你MP3播放器支持的音頻編碼方式。譬如MPEG Layer-3(MP3)或者eGG格式。
字幕轉(zhuǎn)歌詞
要讓電影字幕可以在MP3播放器上顯示,而且要與配音同步,唯一的方法就是將字幕文件轉(zhuǎn)成歌詞文件。把配音當(dāng)成歌曲。把字幕當(dāng)成歌詞。做一次完美的欺騙。
首先我們需要一個(gè)字幕轉(zhuǎn)歌詞的軟件,推薦使用srt21rc(下載地址:http://www.sharehz.cn/tallrain/srt21rc.exe)
下載完成后啟動(dòng)軟件。該軟件雖然是簡體中文,但因?yàn)楣δ苌伲径伎梢钥炊?。所以可以不需要文字編碼轉(zhuǎn)換。在程序主界面,選擇“打開srt”項(xiàng)。然后在目錄中點(diǎn)選之前下載的字幕。
字幕加載后。在接口左側(cè)輸入“歌手”、“歌名”和“專輯”名稱。當(dāng)然我們轉(zhuǎn)換的是影片字幕,這里就填和影片相關(guān)的信息就好了。填好以后就按“轉(zhuǎn)換”按鈕開始轉(zhuǎn)換。最終保存為Lrc格式的文檔即可。
現(xiàn)在字幕和配音都轉(zhuǎn)好了,接下來就可以傳到你的MP3播放器上去試一下了,注意歌詞和配音文件名要一樣,而且要放置到同一目錄。
文件分割
如果在播放過程中發(fā)現(xiàn)配音正常。但是字幕不顯示或者不動(dòng)。則可能是因?yàn)橐魳?配音)和歌詞(字幕)文件過大的原因(本例音頻文件有37MB大小)。從而導(dǎo)致MP3播放出錯(cuò),或者時(shí)間碼錯(cuò)位。對(duì)于這種情況。我們可以使用切割的方式。將配音和字幕切成若干份等長的片段,這樣應(yīng)該可以解決播放問題了。
音頻分割
要分割MP3音頻,筆者推薦MP3 Splitter&Joiner這個(gè)軟件(下載地址:http://www.ezsoftmagic.com/mp3splitter-joiner.htm),功能全面而且執(zhí)行效率很高。
將軟件下載并且裝好,啟動(dòng)軟件并點(diǎn)擊程序右上的文件夾圖標(biāo)打開本地目錄。
從本地目錄中找到并加載要切割的配音文件,然后按下接口右下的按鈕“SplitSpecial”→“Splitto EaualSegment”。接著在彈出的窗口中,點(diǎn)選“Bv FixedTime”,將時(shí)間改為5分鐘(或者其它時(shí)間長度,自己選擇。
選擇好分割大小后按下主界面左下角的“StartSplit”按鈕開始分割,分割完成后會(huì)有窗口提示用戶分割后存放的位置。
字幕分割
分割完配音后,接下來我們?cè)賮矸指钭帜?。之前使用的srt21rc軟件。其實(shí)也具備分割字幕的功能。我們回到srt21rc軟件界面。打開字幕并轉(zhuǎn)換,然后按下“分割lre”按鈕。
在“分割”界面。分別填入“間隔”和“延時(shí)”數(shù)字。間隔因?yàn)橐c配音一致,因此這里填寫300S,也就是5分鐘;延時(shí)的話,通常填寫1000ms。改好后再按“分割lre”按鈕進(jìn)行分割。
配音和字幕都分割好了,最后我們?cè)賮碓囼?yàn)一下。取分割后的第一個(gè)配音文件和第一個(gè)字幕文件,將兩個(gè)文件名改為一致,然后傳到MP3播放器的同一文件夾中。
果然。經(jīng)過分割的配音和字幕已可在MP3播放器中正常播放。字幕會(huì)跟隨配音不斷更新顯示。目的圓滿達(dá)成了。
MP3播放器,除了聽音樂還能做什么?很多用戶買來后,聽了一段時(shí)間即失去了興趣。于是將其遺棄在角落。希望這篇文字,能激起讀者對(duì)MP3播放器新的興趣。你會(huì)發(fā)現(xiàn),這個(gè)小東西。其實(shí)還是有很強(qiáng)的可玩性的。