譯/王薇
How do I love thee? Let me count the ways.
I love thee to the depth and breadth and height
My soul can reach, when feeling out of sight
For the ends of Being and ideal Grace.
I love thee to the level of every day's
Most quiet need, by sun and candle-light.
I love thee freely, as men strive for Right;
I love thee purely, as they turn from Praise.
I love thee with a passion put to use
In my old grief抯, and with my childhood's faith.
I love thee with a love I seemed to lose
With my lost saints, -- I love thee with the breath,
Smiles, tears, of all my life! -- And, if God choose,
I shall but love thee better after death.
我該如何愛你?千言萬語道不盡我的心意。
我愛你的深邃、寬廣和高遠(yuǎn),
盡我的心靈所及——就像探求
冥冥中神祇的存在和深厚的恩典。
我愛你的程度,就像日光和燭焰之下
那不必言說的日常之需。
我自由地愛你,像人們?yōu)檎x而斗爭;
我純潔地愛你,像人們在贊美前垂首。
我愛你,以我童年的信仰;
我愛你,以我昔日的辛酸;
我愛你,那是如今已日漸消逝的
舊時人們朝圣般虔誠的愛。我愛你以我生命中所有的呼吸、
微笑和淚珠——若這是上帝的意旨,
那么,我死后還要更加愛你!