編譯/龐啟帆
12歲那年,我再次從孤兒院逃了出來。第二天就是感恩節(jié),但我從來不關(guān)心這個。
我準備到加利福尼亞州尋找我的父母親。已經(jīng)是11月了,太陽下山后,就有點冷了。我沿著鐵軌一路向西走去。約兩個小時后,我看到鐵路邊燃著一堆篝火,幾個大人正圍著篝火取暖。
“孩子,你準備去哪兒?”其中一人朝我大聲喊道。
“去加利福尼亞州找我的爸爸媽媽?!蔽掖舐暬貞?yīng)。
“方向錯了,孩子。”另一人大聲說。
我走過去,問他們是否可以讓我烤烤火。
“到那邊取個空罐子來,我給你點豆子?!弊谝欢雅f輪胎上的那個大人說。
我看得出他們都很窮,但是他們把食物分給了我。
“晚上就留在這兒過夜吧?!绷硪粋€大人說。他的左手臂掛著一根吊帶。
他們有很多舊軍用毯子,味道很難聞,但很暖和。所以那晚我睡得很好。
第二天,他們領(lǐng)著我朝加利福尼亞州的方向走去。路上,我們在一個果園偷了幾個果子。我不喜歡偷盜,但那果子的味道的確非常好。那晚我們的感恩節(jié)晚餐有水果、腌肉三明治和豆子。在吃飯前,他們做感恩祈禱。我不明白他們在吃飯之前為何要做感恩祈禱,尤其食物是偷來的。
“為什么你們在吃飯前總要做感恩祈禱?你們像我一樣,并沒有屬于自己的任何東西?!蔽艺f。
“難道你沒有兩條胳膊和兩條腿嗎,孩子?”一個大人問我。
“當(dāng)然有?!蔽掖鸬馈?/p>
“那么你就有值得感恩的東西?!闭f著,這個大人抬起他的右腿給我看,那是一條木腿。
“是戰(zhàn)爭造成的嗎?”我問。
他沒有回答我,而是站起來,走進了夜色當(dāng)中。
“沒事,孩子。只是他在戰(zhàn)爭中所承受的痛苦比我們多?!彼呐笥颜f。
“你也參加過戰(zhàn)爭?”我問他。
他看著地面,沒有回答我。然后我看到他的眼里涌出了淚水。我坐在那里不知該說什么。
第二天早上,他們跟我說再見后就跳上了緩慢行駛的火車,留下我一個人站在鐵路旁。我走了10英里左右回到了孤兒院。當(dāng)我看到護士長溫特斯女士時,我向她道歉,并且對她說,我為沒有感謝孤兒院給予我的一切深感慚愧。
“為你溫暖的床、你吃的食物和你穿的衣服嗎?”她問我。
我告訴她:“我不喜歡這兒的食物?!?/p>
“那么你感激什么?”她問。
“我的兩只手和兩條腿?!?/p>
“在我打掉你的牙齒之前,你最好回到你的宿舍去?!睖靥厮古繘]好氣地說。
然而幾個月后,我再次從孤兒院里跑了出來,因為我認為這個世界上值得感恩的東西越來越少。
然而,今天我教導(dǎo)我的子女和孫輩有很多東西是值得感恩的。科里,我的一個孫子,從小就坐在輪椅上。但是我們非常清楚,有太多東西值得我們?nèi)ジ卸鳎粌H僅是我們個人的擁有。
我想那個游民的話終究是對的。
丁強摘自《諷刺與幽默》2008年5月23日