慈母手中線,游子身上衣。
臨行密密縫,意恐遲遲歸。
誰(shuí)言寸草心,報(bào)得三春暉!
注釋
寸草心:小草的嫩芽。
譯文
慈母手中拿著針線,縫制著游子身穿的寒衣。臨行前一針一線細(xì)密細(xì)密地縫,生怕兒子遲遲不歸。小草向著太陽(yáng),就像兒女心向母親。兒女小草一般的情,哪里報(bào)得了母親太陽(yáng)般的恩。
賞析
這首詩(shī)描寫(xiě)慈母為游子縫制衣衫,針針線線都織入無(wú)限的愛(ài)意、無(wú)微不至的關(guān)心和體貼。它歌唱人類(lèi)最深摯、最無(wú)私的感情——母愛(ài),這首詩(shī)選取的生活事件極平常,表現(xiàn)的思想情感卻十分深厚?!罢l(shuí)言寸草心,報(bào)得三春暉”兩句,抒寫(xiě)兒子對(duì)母親恩情的感激與不能報(bào)母愛(ài)于萬(wàn)一的心情,感人肺腑。這首詩(shī)語(yǔ)言質(zhì)樸自然,感情真摯深刻,一千多年來(lái)廣為傳誦,引起普遍的共鳴,堪稱孟郊詩(shī)中最成功的一篇杰作。