余秋雨
在歐洲,古堡比比皆是,但一見(jiàn)這座,誰(shuí)也挪不動(dòng)步了,于是哐當(dāng)一聲,槌下如錘。
這古堡有一種很深的氣韻。與歐洲其他風(fēng)景點(diǎn)的售貨部一樣,這里出售的一切都與眼前的景物直接有關(guān)。我在這里看到了古堡在各種氣候條件下的照片,晨霧里,月色下。照片邊上有一本書(shū),封面上的標(biāo)題是CHILLON,不知何意,下方的照片正是這個(gè)古堡,可見(jiàn)是一本介紹讀物,連忙抽一本英文版出來(lái)問(wèn)售貨部的一位先生,他說(shuō)這正是古堡的名字,按他的發(fā)音,中文可譯作希隆,那么古堡就叫希隆古堡。
全書(shū)的大部分,是“希隆古堡修復(fù)協(xié)會(huì)”負(fù)責(zé)人的一篇長(zhǎng)文,介紹了古堡的歷史,此外還附了英國(guó)詩(shī)人拜倫的一篇作品,叫《希隆的囚徒》。修復(fù)協(xié)會(huì)負(fù)責(zé)人在文章中說(shuō),正是拜倫的這篇作品,使古堡名揚(yáng)歐洲,人們紛紛前來(lái),使瑞士成了近代旅游業(yè)的搖籃,而這個(gè)古堡也成了瑞士第一勝景。
這本薄薄的書(shū)要賣七個(gè)瑞士法郎,很不便宜,卻又非買不可。我找了一處空椅坐下粗粗翻閱,才知道,眼前的希隆古堡實(shí)在好生了得。
書(shū)上說(shuō),這個(gè)地方大概在公元九世紀(jì)就建起了修道院,十三世紀(jì)則改建成了現(xiàn)在看到的格局,是當(dāng)時(shí)封建領(lǐng)主的堡壘式宅第。住在這里的領(lǐng)主一度權(quán)傾四方,睥睨法國(guó)、意大利,無(wú)異于一個(gè)小國(guó)王。城堡包括二十多個(gè)建筑,其中有富麗堂皇的大廳、院落、臥室、禮拜堂和大法官住所,一度是遠(yuǎn)近高雅男女趨之若鶩的場(chǎng)所。底部有一個(gè)地下室,曾為監(jiān)獄,很多重要犯人曾關(guān)押在這里,拜倫《希隆的囚徒》所寫(xiě)的,就是其中一位日內(nèi)瓦的民族英雄波尼伐。
拜倫說(shuō),波尼伐的父親已為自由的信仰而犧牲,剩下他和兩個(gè)弟弟關(guān)押在這個(gè)地下室里。三人分別鎖在不同的柱子上,互相可以看到卻不可觸摸……
拜倫開(kāi)始描寫(xiě)的,是波尼伐和兩個(gè)弟弟共處一室的可怕情景。照理三個(gè)人關(guān)押在一起總比一個(gè)人好一點(diǎn)兒,但事實(shí)上,彼此不能動(dòng)彈卻要用容顏和聲音互相安慰,比什么都?xì)埧帷?/p>
先是各自講著想象中的一線希望,一遍又一遍。很快講完了,誰(shuí)都知道這種希望并不存在,于是便講故事。兄弟間所知道的故事大同小異,多半來(lái)自媽媽,卻又避諱說(shuō)媽媽。講最愉快的故事也帶出了悲音,那就清清嗓子用歌聲代替,一首又一首,盡力唱得慷慨激昂。唱了說(shuō),說(shuō)了唱,誰(shuí)停止了就會(huì)讓另外兩個(gè)擔(dān)心,于是彼此不停。終于發(fā)現(xiàn),聲音越來(lái)越疲軟,口齒越來(lái)越不清,互相居然分不出這是誰(shuí)的聲音了,只覺(jué)得那是墓穴中囁嚅的回聲。
波尼伐天天看著這兩個(gè)僅存的弟弟。大弟弟曾經(jīng)是一位偉大的獵人,體魄健壯、雄蠻好勝,能夠輕松地穿行于獸群之間,如果有必要與大批強(qiáng)敵搏斗,第一個(gè)上前的必定是他。誰(shuí)知這個(gè)黑牢他最無(wú)法忍受,讓他這樣一位勇士不能跨出一步是最慘的酷刑,他快速萎謝,走向死亡。波尼伐多么想扶住他,撫摸著他漸漸癱軟、冰冷的手,卻不能夠。獄卒把這個(gè)弟弟的遺體淺淺地埋在波尼伐眼前的泥地下,波尼伐懇求他們埋到外面,讓陽(yáng)光能照到弟弟的墳地,但換來(lái)的只是冷笑。于是,那片不長(zhǎng)鮮花的淺土上懸著空環(huán)的柱子,就成了謀殺的碑記。
小弟弟俊美如母親,曾經(jīng)被全家疼愛(ài)。他臨死時(shí)只怕全家最后一個(gè)活人——哥哥波尼伐難過(guò),居然一直保持著溫和寧?kù)o,沒(méi)有一聲呻吟,只吐露他短暫生命中留下的最快樂(lè)的幾個(gè)句子,后來(lái)變成了幾個(gè)單字,以便讓哥哥在快樂(lè)中支撐下去。當(dāng)他連單字也吐不出來(lái)的時(shí)候,就剩下了輕輕的嘆息,不是嘆息死亡將臨,而是嘆息無(wú)法再讓哥哥高興,直到嘆息也杳不可聞。
兩個(gè)弟弟全都死在眼前,埋在腳下,這使鐵石心腸的獄卒也動(dòng)了惻隱之心,突然對(duì)波尼伐產(chǎn)生同情,解除了他的鐐銬,他可以在牢房里走動(dòng)了。但他每次走到弟弟的埋身之地,便倉(cāng)皇停步,戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢。
他開(kāi)始在墻上鑿坑,不是為了越獄,而是為了攀上窗口,透過(guò)鐵柵看一眼湖面與青山。他終于看到了,比想象的還多,湖面有小島,山頂有積雪。一切都那么安詳。
在不知年月的某天,波尼伐被釋放了,但這時(shí),他已渾身漠然。他早已習(xí)慣監(jiān)獄,覺(jué)得離開(kāi)監(jiān)獄就像離開(kāi)了自己的故鄉(xiāng)和隱居之地。他奇怪,蜘蛛和老鼠這些年來(lái)一直與自己相處,自己在這個(gè)空間惟獨(dú)對(duì)它們可以生殺予奪,可見(jiàn)它們的處境比自己還不如,但奇怪的是,它們一直擁有逃離的自由,為什么一直不逃離呢?
遲來(lái)的自由,換來(lái)的是澀澀的苦思,長(zhǎng)長(zhǎng)的嘆息。
如果真像人們說(shuō)的那樣,希隆古堡因拜倫的吟詠而成了歐洲近代旅游的重要起點(diǎn),那么,我們真要為這個(gè)起點(diǎn)所達(dá)到的高度而欣慰。
寓言化了的《希隆的囚徒》或許會(huì)告訴人們:自由與自然緊緊相連,它們很可能同時(shí)躲藏在咫尺之外;當(dāng)我們不能越過(guò)咫尺而向它們親近,那就是囚徒的真正含義。
也許它還會(huì)說(shuō):人們不可能在不自由的空間里互助互慰,即便有心,也只能一起枯萎。
也許它還會(huì)說(shuō):人人都可能被囚禁著,也可能習(xí)慣于囚禁,但總有那一絲不同于蟲(chóng)鼠的渴望,終于鑿壁臨窗,慌然一窺,獲得釋放。
……
這些當(dāng)然已與拜倫本義無(wú)關(guān)。許多詩(shī)文的后世效果,并非出自作者當(dāng)初的期盼。但歷史,還是強(qiáng)硬地把它們的某種精神變奏,融進(jìn)了人們紛至沓來(lái)的腳步間。
為此,瑞士應(yīng)該永遠(yuǎn)地感謝拜倫。一個(gè)人即便是天生麗質(zhì),如果沒(méi)有眾多愛(ài)憐目光的濡養(yǎng),也會(huì)無(wú)覺(jué)無(wú)明,自生自滅;瑞士也是同樣,如果沒(méi)有那么多旅游者,它就會(huì)美得寂寞、富得枯燥。拜倫不經(jīng)意地改變了這一切,但瑞士歷來(lái)沉靜寡言,不太會(huì)感謝人。那我們也不必強(qiáng)求,好在拜倫從不在意。
(張家瑞摘自《出走十五年》 圖/志榮)