段瑞敏
1. chance, opportunity, occasion
在這組詞中,chance與opportunity用于“機會”這一詞意時,意思很接近,后面都可以跟不定式或動名詞。在一般情況下,兩者可以通用。但是,這兩個詞在意思上各有側重。
(1)chance機會;機遇。多指偶然的機會、意外的機會,比較強調(diào)因客觀形勢而呈現(xiàn)的“時機”,帶有僥幸的意味。eg:
It is the chance of a lifetime. 這是個千載難逢的機會。
Please give me a chance to explain. 請給我一個解釋的機會。
They had no chance to escape. 他們沒有機會逃走。
We two met by chance in the street. 我們兩個在街上不期而遇了。
(2)opportunity機會,時機,良機。比較正式的用語,常指能實現(xiàn)某人志向或愿望的機會。含有人為的因素。eg:
There was no opportunity for further discussion.
沒有機會進行深入討論了。
Opportunity knocks at the door only once. 機不可失。
You should speak English at every opportunity.
你應該一有機會就說英語。
(3)occasion機會,時機,場合。一般用語,主要用于指某種事情發(fā)生的特定時刻,也含有“機會”的意思。eg:
The flags are hung out on the occasion of National Day.
每逢國慶節(jié),國旗都懸掛出來了。
His behaviour is not appropriate to such a formal occasion.
他的舉止與這種正式的場合不相宜。
注意:occasion作為“機會”這個意思解時,可與take this (that) opportunity to say sth.中的opportunity通用。eg:
Id like to take this occasion (opportunity) to say a few words.
我想借此機會說幾句話。
但請注意下面的區(qū)別:
I have no chance (opportunity) to see (of seeing) him.
我沒有機會見他。
I have no occasion to see him. 我沒有必要見他。
2. bank, beach, coast, shore
這組詞均指緊靠水體或水流的一片陸地。
(1)bank為“河岸、堤岸”,指河流兩旁高出水面的地方。特指邊沿陡峭傾斜的河岸。eg:
My home village is on the bank of a lake. 我們村坐落在湖岸上。
(2)beach與bank相比,指受海、湖水沖刷的多卵石多沙的平坡。常指供游客游泳和進行日光浴的度假勝地。意為“海(河、湖)灘”。eg:
She is picking shells on the beach. 她正在沙灘上拾貝殼。
(3)coast意為“海岸、海岸線”,是地理專用名詞。指海岸與陸地的分界線,不能用來指河岸或湖岸。eg:
Shanghai is a famous harbor on the east coast.
上海是東海岸的一個著名港口。
(4)shore指海邊的任何陸地,與coast相反,強調(diào)站在水的邊緣來看水陸的交接處;與beach近似,常指游樂或度假勝地。eg:
The ship stopped a little way off the shore.
這艘船停在離岸稍遠些的地方。
3. separate, divide
(1)divide意為“分開”“分成 ”。指把具有統(tǒng)一性的東西分成幾部分,往往含有自然劃分之意,并強調(diào)按比例“劃分”“分隔”成若干部分。eg:
The fence divides the garden in half.籬笆把花園隔成兩半。
(2)separate意為“使分開”“使分離”“分手”,指把原來結合在一起或混雜的東西分開,被分開的東西沒有任何統(tǒng)一性,有時含有用暴力強行分開之意。eg:
England is separated from France by the English Channel.
英國和法國被英吉利海峽分開。
Police tried to separate the two men who were fighting.
警察力圖把這兩個打架的人分開。
(3)separate還可以作形容詞,意為“分開的”“各自的”。eg:
Keep these separate from those.
不要把這些和那些混在一起。
The children sleep in separate beds.
孩子們各自睡在自己的床上。
4. climate, weather
(1)climate氣候,指某一地區(qū)的氣溫、雨量、風等綜合天氣狀況,是可數(shù)名詞。eg:
The dry climate here is good for you. 這里的干燥氣候對你有利。
(2)weather天氣,指一個特定的時間內(nèi)的某地點的天氣情況,包括晴、雨、風力、氣溫等的變化,是不可數(shù)名詞。但在in all weathers慣用語中,weather用復數(shù),意為“在各種天氣條件下”。eg:
An airliner can land and depart in all weathers.
無論天氣如何,民航機可起降。
5. influence, effect, affect
(1)influence作為動詞,指一個人以其品格或地位獲得影響他人的力量;或指行為和思想受到某種間接因素的影響而發(fā)生變化,這種力量是無形的。eg:
The judge was never influenced in his decision by his sympathy or prejudice. 法官決不會因為同情或偏見影響自己的判決。
(2)affect作為動詞,意思是“影響”,指能夠引起感情上的反應,強烈的影響或力量,但這種力量是有形的力量,有時可暗示不良影響。eg:
Fear affects some people by making them powerless to act.
恐懼使有些人束手無策。
(3)effect作為動詞,意思是“造成,產(chǎn)生”。eg:
The new club effected some changes in the students attitude for sports. 這個新俱樂部使學生對運動的態(tài)度發(fā)生了一些變化。
(4)effect主要是作為名詞來用,指“影響”。eg:
The effects of this will be felt by many people.
很多人會感受到這件事的影響。
6. end up in, end up with, end up as
(1)end up in表示“在……地方結束;以……結束;結果……” eg:
He will visit Shanghai, Nanjing and end up in Beijing.
他將訪問上海、南京,最后一站是北京。
If you continue to steal, you will end up in prison.
如果你繼續(xù)偷盜,結果必定是坐牢。
(2)end up with表示“以……告終”。eg:
The meeting ended up with the singing of the Internationale.
會議最后以唱《國際歌》而結束。
(3)end up as sb.(sth.)表示“最終成為……”。eg:
Through hard work, she ended up (as) head of the firm.
通過努力工作,她最終成為公司的領導。
7. pleasant, pleasing, pleased, pleasure
前三個為形容詞,第四個是名詞。
(1)pleasant既可指“(事物)快樂的,暢快的,愉快的”,又可指“(人、態(tài)度、性情等)給人好的印象的,令人滿意的,令人喜愛的”。eg:
This is a pleasant summer day. 這是一個令人愉快的夏日。
(2)pleasing adj.“令人高興的,(事物)討人喜歡的”等,往往只能用來修飾事物。eg:
It is pleasing to think these lovely children are my students.
一想到這些可愛的孩子是我的學生,我就感到愉快。
(3)pleased意思是“高興的,滿意的,愉快的”,只能指人,不指物。eg:
She was pleased with the new house. 她對新房子頗為滿意。
(4)pleasure[C,U]“愉快,高興”。eg:
——Thank you very much for your help. 非常感謝你的幫助。
——My pleasure./It?蒺s a pleasure. 很高興能幫你。/不客氣。