亞歷山大·布留哈諾夫
有一天,公司經(jīng)理朝正在走廊里站著的年輕職員奧列奇卡走了過來。經(jīng)理雖然還很年輕,但是已經(jīng)很有管理經(jīng)驗了。經(jīng)理問了奧列奇卡一些瑣事,了解了一下她的生活情況,然后說下班后要請她去喝咖啡。這讓奧列奇卡大為吃驚。
不知他這是在暗示什么,真不要臉!也許人家不是在暗示什么,只是想去喝杯咖啡。他很長時間沒喝咖啡了?為什么要和我一起去?不,我可不是那種人……那種人又是哪種人?也許我應(yīng)該拒絕……第一次就拒絕。
可萬一他停了我的獎金,或者干脆把我打發(fā)了怎么辦呢?我上哪兒還能找一個經(jīng)理請我喝咖啡的工作去呢?
可如果我答應(yīng)和他一起去喝咖啡了,他肯定會想我什么要求都會答應(yīng)的。即使我什么要求都會答應(yīng),也不能讓別人發(fā)現(xiàn),其他的女孩子也都是這么干的。
同事們,特別是那些女同事們知道了會怎么說呢?肯定會流言四起。
要是我去了,錢誰付呢?如果他付,就意味著我讓步了;如果我付,那還是別去了,我的錢本來就不夠花。
喝完咖啡,他會送我到哪兒呢?到地鐵站還是到家?到家又是到誰的家呢?到家門口還是直接進(jìn)去呢?
然后怎么拒絕他的非分之想呢?像對其他人似的說“去你的吧”,還是說點別的?不管怎么說他也是經(jīng)理呀。應(yīng)該說點別的,說得文雅點兒。而且,一定要稱“您”,絕對不能越界,然后說“對不起,我得走了,我的瓦西卡還餓著呢”,然后讓他自己琢磨去吧,瓦西卡是貓還是我丈夫。
在短短的幾秒鐘內(nèi),這些念頭在她的腦子里飛快地一個接一個地閃了過去,但還沒等她考慮好該怎么回答,她眼睛看著別的地方,張開雙唇像密謀似的小聲說:“我答應(yīng)您了!您晚上9點來吧!”然后就慌慌張張地在一張小紙片上給他寫起了她家地址,邊寫邊說,“我等您?!?/p>
“完了!她誤會了!”他本來就麻煩一大堆了,公司的業(yè)務(wù)已經(jīng)讓他不堪重負(fù),再加上錢不夠花,丈母娘挑剔,車壞了,別墅停工了,他早已不勝其煩……而幾分鐘前他請這個年輕的女職員喝咖啡只不過是想找個機(jī)會委婉地告訴她,讓她另找一份工作,甚至還打算答應(yīng)幫她找。可現(xiàn)在該怎么辦呢?
不去,說自己病了?那她還說不定認(rèn)為我得了什么病呢。去,妻子會怎么想呢?而且這個女職員到底是辭退還是不辭退呢?真是糟糕透了!真應(yīng)了人家經(jīng)常告訴我的那句話了:少喝咖啡,老喝咖啡不好!
(白狼摘自《中外文摘》2008年第15期 圖/朱慧卿)