燕 子/供稿
Its Not a Picture
A middle-aged couple went to the gallery. The wife, who was nearsighted, stood before a big picture of a womans image and cried out, “Dear me, how could a woman be so ugly?”
“Dont be so fussy,” said the husband. “Its not a picture. Its a mirror!”
這不是一幅畫
一對(duì)中年夫婦去畫廊看畫展。妻子近視,站在一個(gè)大幅女人肖像前叫了起來(lái),“天哪,一個(gè)女人咋能丑成這樣?”
“別大驚小怪的,”丈夫說(shuō),“這不是一幅畫,是一面鏡子!”
Im the Dead Donkeys Father
A traffic accident happened in a small town, and the place is crowded by many people.
A man, who liked watching very much, came late. He could see nothing because he stood behind. Suddenly he had a good idea and then he cried, “Let me in, please. Im his father!” The other people were surprised, and stepped back in order to let him in. When he entered in and saw clearly, he couldnt say a word: A DEAD DONKEY WAS LYING ON THE GROUND.
我是死去驢子的父親
小鎮(zhèn)上發(fā)生了一起交通事故,很多人圍觀。
一個(gè)很喜歡圍觀的人來(lái)遲了。因?yàn)檎镜每亢?,他什么也看不到。突然他?jì)上心來(lái),喊道:“讓我進(jìn)去,勞駕。我是他父親!” 其他人很吃驚,向后退了退讓他進(jìn)去。進(jìn)去后他才看個(gè)清楚,他無(wú)語(yǔ)了:一頭死驢子躺在地上。
I Have Turned It Over
A woman said to her husband, “Dear, look at our sheet! Its too dirty. Would you like to wash it now?”
The man looked at the sheet and then thought for a while and then said, “I dont think its necessary. We can turn the sheet over. Is that all right?”
His wife was very angry at this. “How lazy you are!” she shouted. “To tell you the truth, I turned it over last week.”
我才把它翻過(guò)來(lái)
女人對(duì)她丈夫說(shuō),“親愛(ài)的,瞧瞧我們的床單!太臟了。你能現(xiàn)在去把它洗洗嗎?”
男人看看床單,然后想了一會(huì)兒,說(shuō),“我覺(jué)得沒(méi)必要。我們可以翻過(guò)來(lái)用。你說(shuō)好嗎?”
妻子聽(tīng)著這話憤怒不已?!澳阏媸菓胸i!” 她咆哮。“跟你說(shuō)實(shí)話,我上周才把它翻過(guò)來(lái)?!?/p>