張 密
“空氣·水·火·土地……也許家就存在于我們的身體之中……”這段字幕,出現(xiàn)在由阿庫(kù)·漢姆編導(dǎo),不久前在北京首演的現(xiàn)代舞劇目《BAHOK》的結(jié)尾部分。這既是對(duì)舞劇開(kāi)篇時(shí)交通樞紐等候大廳中,對(duì)陌路人“你從哪兒來(lái)?”的回答,也是阿庫(kù)·漢姆對(duì)自己身份歸屬經(jīng)思考后的確認(rèn)。
這位在當(dāng)今英國(guó)乃至整個(gè)歐美舞蹈界風(fēng)光無(wú)限的現(xiàn)代舞劇編導(dǎo),在感受自己的移民背景,并接觸了同樣有移民背景的童年玩伴之間的文化差異后,便開(kāi)始了文化的尋根旅程。在學(xué)習(xí)編舞過(guò)程中,對(duì)不同文化的想象與疑問(wèn)如影隨形地與他共存也成為不斷激發(fā)他逾越過(guò)去,尋找新的空間進(jìn)行探索的動(dòng)力。那些熱愛(ài)當(dāng)代舞的人們形象地形容:阿庫(kù)·漢姆的每一部新作,都是給熱愛(ài)舞蹈的人們獻(xiàn)上的一份厚禮。甚至于他的婚禮,也因無(wú)數(shù)人的關(guān)注,最終演繹成為由幾百人歡聚舞蹈的寶萊塢般宏大的節(jié)目現(xiàn)場(chǎng),不得不說(shuō):有阿庫(kù)·漢姆的舞蹈,令人迷醇。
智慧的工作方式
在《BAHOK》中,阿庫(kù)·漢姆有意表現(xiàn)不同國(guó)家和文化背景的陌生人之間的語(yǔ)言障礙,并通過(guò)人與人之間的動(dòng)作交流,找到一種對(duì)“家”的歸宿感。
這位有獨(dú)特工作方式和判斷力的舞蹈藝術(shù)家,在整個(gè)過(guò)程中堅(jiān)持從演員自身取材,拒絕那種沒(méi)有意義的簡(jiǎn)單模仿,“我會(huì)在告訴舞蹈者一些基本動(dòng)作和舞劇要素后,讓他們自由發(fā)揮,在整個(gè)漫長(zhǎng)探索過(guò)程中我要留心地觀察細(xì)節(jié),這是最能有效認(rèn)識(shí)和挖掘舞者特質(zhì)的過(guò)程?!彼@樣記錄和撲捉每個(gè)舞者的日常性格特質(zhì),舞蹈中的失誤動(dòng)作,日常交流中與不同國(guó)籍的舞者意間的溝通方式……由此整理出與當(dāng)代生活相關(guān)的內(nèi)容元素,構(gòu)架出鮮活的舞劇結(jié)構(gòu),在這個(gè)過(guò)程中,他更像是個(gè)智慧的等待者,等待舞者將舞蹈動(dòng)作的虛華外衣完全釋放后,提取那些最簡(jiǎn)單。純凈的自然姿態(tài)作為動(dòng)作,以本真,樸素的情懷重現(xiàn)舞蹈的精神。
BAHOK,面對(duì)文化的態(tài)度
“你從哪來(lái)?”舞蹈劇開(kāi)篇的提問(wèn)如一粒石籽,引發(fā)了劇中等候大廳里所有行者對(duì)身份的困惑。不同國(guó)籍的行者在急速的運(yùn)轉(zhuǎn)中變得趨同,當(dāng)引人焦慮的速度和節(jié)奏嘎然而止后,一段小曲調(diào)引出了人們對(duì)文化身份的追尋。中國(guó)女孩帶著特有的矜持跳起了芭蕾,輕盈的身姿吸引了印度旅行者回想起自己的傳統(tǒng)。于是在印度音樂(lè)與中國(guó)式婉轉(zhuǎn)低叫的曲調(diào)混響音域里,一段夢(mèng)境的舞蹈出現(xiàn)了:熟睡的女舞者如藤蔓一樣依偎著進(jìn)入夢(mèng)境的男舞者,一片如水的曲調(diào)里,兩名舞者合而為一地漸漸舞蹈起來(lái),望影顧盼,撫弄絲發(fā),妖嬈地扭動(dòng)身軀,嫵媚地向前挪移,變換著各種手勢(shì),如一尊生動(dòng)的歡喜神像,直至夢(mèng)境的消失。緊接著,面對(duì)簽證官的韓國(guó)舞者開(kāi)始對(duì)記憶中的故鄉(xiāng)文化進(jìn)行描述,訴說(shuō)著他對(duì)今日家鄉(xiāng)文化的困惑,另一邊沉迷于游戲機(jī)的青年,則引領(lǐng)同樣沉迷于此的異國(guó)青年跨越了語(yǔ)言溝通的障礙前來(lái)爭(zhēng)奪,最終發(fā)生沖突。在無(wú)法有效溝通的境域下,所有人都逐漸感受到對(duì)“家”的想象實(shí)際上早已跟隨自己的遷徙,存在于自己的身體和心里。
舞劇中,阿庫(kù)·漢姆夸張放大不同舞者的自身特點(diǎn),以個(gè)體的特征最大化地體現(xiàn)不同地域文化影響下的精彩細(xì)節(jié),于是,他為在日常交流中“整日處于半醒狀態(tài)”的舞者,編排了體現(xiàn)夢(mèng)境般愛(ài)戀情節(jié)的雙人舞部分;為含蓄自信的舞者,編排了由嬌怯的獨(dú)舞到逐漸明朗的合舞:為始終帶著困惑的舞者編排了具有蓄勢(shì)待發(fā)的張力和爆發(fā)力的獨(dú)舞。在眾多因素的交織中,印度音樂(lè),現(xiàn)代音樂(lè)與中國(guó)式婉轉(zhuǎn)低回的曲調(diào)層層疊疊,像水波一樣此消彼長(zhǎng),節(jié)奏與韻味猶如太極中隱匿的力道,于爆發(fā)的瞬間又歸于平靜柔婉,綿延不絕,這種對(duì)不同文化元素的獨(dú)到運(yùn)用與提煉,也讓阿庫(kù)·漢姆通過(guò)多維空間的編排構(gòu)想,亮明了反對(duì)把文化傳統(tǒng)膚淺肢解,進(jìn)行無(wú)生命力的簡(jiǎn)單抄襲的態(tài)度。
跨領(lǐng)域合作
“從更有能力,更優(yōu)秀的人身上學(xué)東西,并分享我擁有的”是阿庫(kù)·漢姆選擇跨領(lǐng)域合作時(shí)最看重的原則,而這也恰是跨領(lǐng)域合作的魅力所在。自始至今,阿庫(kù)·雙姆十分熱衷于將舞蹈引伸到跨領(lǐng)域的藝術(shù)合作之中。
曾以《土地》為名,在中國(guó)用上萬(wàn)小泥人添滿展廳的雕塑家安東尼·葛姆雷,不久前在北京做大型裝置《上升》的英籍印度裔當(dāng)代藝術(shù)象安尼施·卡普爾,個(gè)性麗人朱麗葉·比諾什,合作7年后同樣出名的英國(guó)印度裔音樂(lè)家尼丁·索尼,芭蕾舞蹈家西爾維·紀(jì)蓮,林懷民的云門舞集等諸多視覺(jué)、音樂(lè)、設(shè)計(jì)、以及多媒體領(lǐng)域的藝術(shù)家都與阿庫(kù)·漢姆有過(guò)現(xiàn)代舞劇的合作。而諸如:與朱麗葉·比諾什首次合作時(shí)遭遇她的模仿對(duì)抗;與資深音樂(lè)前輩探討,卻被拒絕而在酒店大堂遭到十多分鐘咆哮呵斥的眾多趣事,也都被他坦然且饒有興致地納入到他對(duì)生活中人與事物的細(xì)節(jié)觀察和研究之中。
合作者眼中的阿庫(kù)·漢姆
喬杜里(阿庫(kù)·漢姆舞蹈團(tuán)制片人)
阿庫(kù)·漢姆是個(gè)跳古典印度舞非常出色的年輕舞蹈家。1999年的夏天我看了他的演出,令我著迷,我希望與他合作。詢問(wèn)他的想法后我認(rèn)為,對(duì)他來(lái)說(shuō)最好的做法是離開(kāi)英國(guó),出去開(kāi)眼界。那時(shí)的英國(guó),現(xiàn)代舞領(lǐng)域雖然蓬勃發(fā)展,但依然不如歐洲開(kāi)放,很少有機(jī)會(huì)看到更多新的表現(xiàn)方式。于是,我推薦他去了一個(gè)比利時(shí)舞蹈團(tuán),那里都是來(lái)自世界各地的藝術(shù)家,能合作并相互學(xué)習(xí)。事實(shí)上,當(dāng)時(shí)的阿庫(kù)·漢姆并不想離開(kāi)倫敦,于是我努力地說(shuō)服他,并保證每周末我都會(huì)給一張機(jī)票讓他回倫敦與家人團(tuán)聚。
從比利時(shí)回來(lái)后,阿庫(kù)·漢姆真切地感受到,不同文化的碰撞讓他學(xué)到了很多東西?!澳悻F(xiàn)在有什么樣的想法和夢(mèng)想呢?”我問(wèn)。他回答:“想編一個(gè)現(xiàn)代舞劇,和另外兩個(gè)舞蹈演員一起來(lái)演?!蔽艺f(shuō):“好,那我們就去做吧?!痹谌狈Y金來(lái)源的境況下,作為制片人,我變賣了一處私有房產(chǎn),開(kāi)始了我們的首次合作。所幸,努力的結(jié)果出乎意料地好,我們幾乎來(lái)不及多想,就投入到了在30多個(gè)國(guó)家進(jìn)行150多場(chǎng)的巡演之中。
坦率地說(shuō),當(dāng)時(shí)我們并沒(méi)有具體的合作計(jì)劃書,有的只是兩個(gè)人共同的興趣,熱情和報(bào)負(fù)?,F(xiàn)在回想,我們最初的合作彼此都冒了很大風(fēng)險(xiǎn),由此,可見(jiàn)阿庫(kù)·漢姆也是個(gè)喜歡冒險(xiǎn)的人,作品最終被認(rèn)同,可能與我們始終不拿我們的身份和文化屬性做文章,而是讓大家了解我們?cè)谧龅氖掠嘘P(guān),當(dāng)然,舞蹈中阿庫(kù)·漢姆把現(xiàn)代的因素和傳統(tǒng)的舞蹈進(jìn)行了很好地巧妙結(jié)合,帶給了觀眾一種能夠認(rèn)同的感受這是最重要的部分。也因此,我們有能力在臺(tái)作一年后組建了阿庫(kù)·漢姆舞蹈團(tuán),并開(kāi)辟出了與視覺(jué)藝術(shù)、戲劇、電影、音樂(lè)、文學(xué)、設(shè)計(jì)等跨領(lǐng)域的藝術(shù)家們一起合作的空間。
未來(lái)的計(jì)劃
制片人說(shuō),阿庫(kù)·漢姆今天做的事,早在2年前就已經(jīng)被確定了,目前正在著手2009和2010年的計(jì)劃,而中國(guó)的藝術(shù)家譚盾,也已成為阿庫(kù)·漢姆希望有機(jī)會(huì)合作的眾多藝術(shù)家之一。這種期望源于對(duì)待不同的文他,他們都擁有開(kāi)放的心態(tài)和包容交流的胸懷,在文化交流融合的過(guò)程中,他們都更像個(gè)煉金者,提煉人性的文化與情感的精髓。
“你從哪兒來(lái)?”也正是阿庫(kù)·溪姆帶給處于文化融合時(shí)代的每個(gè)人的問(wèn)題。我們從哪里來(lái)?家究竟是地理意義上的故鄉(xiāng)?還是文化身份的歸屬?這既質(zhì)疑著不同文化身份的界限,也呈現(xiàn)延續(xù)著至今人類在游牧的遷徒中對(duì)不同文化的相互觀望與想象。