摘要:為適應現(xiàn)代化、國際化和信息化交流需要,英語出現(xiàn)了越來越明顯的簡約化趨勢,正經(jīng)歷著由構(gòu)詞的簡化到語法以及應用格式等全面的簡約化變革。
關(guān)鍵詞:英語;簡約化;詞匯
近年來,英語簡約化趨勢越來越明顯,不僅表現(xiàn)為詞匯拼寫的簡化和用詞的通俗化,而且也表現(xiàn)為書面語言的口語化、語法規(guī)則的簡單化和語言格式的靈活化,可以說,現(xiàn)代英語正經(jīng)歷著全面的簡約化變革。
一、詞匯的簡化
現(xiàn)代英語詞匯的發(fā)展,一方面是新詞大量增加,另一方面是構(gòu)詞日趨簡化。詞匯的簡化是現(xiàn)代英語發(fā)展的一個明顯的特征。表現(xiàn)為:
(一)拼寫簡化 它主要是針對單詞拼寫與發(fā)音不規(guī)則而產(chǎn)生的。英語約有3500個普通詞匯拼讀不規(guī)則,一直是困擾人們有效地學習和使用英語的大問題,包括英語國家的人們都感到難以掌握。因此,簡化拼寫是英語簡約化面對的首要問題。現(xiàn)有的簡化詞,不僅拼寫簡化,而且拼讀一致,好寫好記。如:plough→plow,catalogue→catalog,cheque→check,等等。這些簡化詞早已被收入詞典,并廣為使用。還有更多的簡化詞,簡化力度更大,已開始在各種非正式場合使用,或為一些熱心人士、語言專家作為詞匯簡化的方案而推出。nightnite,through→thru,enough→enuf,different→diffrent,beauty→buty,why→wy,you→u,其中thru已被收入《美國傳統(tǒng)詞典》,并且得到微軟文字處理軟件(Word)的認可。
(二)各種縮寫縮略詞的大量出現(xiàn)和廣泛應用在現(xiàn)代英語中,縮略語出現(xiàn)高速增長的趨勢,無論是在口語中。還是在報刊和科技讀物中,都隨處可見。它們具有簡短鮮明、易識易記、便捷高效等特點,為人們所熱衷使用。其方式有縮寫、截短、首字母縮略、混成等。這里僅就首字母縮略詞和混成詞和特殊縮略詞,舉例如下:
1 首字母縮略詞對由多個詞構(gòu)成的專有名詞詞組進行首字母縮略(不包括介詞和冠詞),是英語等拼音文字的優(yōu)勢和特色。如,laser (light amplification bystimulated emission of radiation),SARS(Severe AcuteRespiratory Syndrome),UNESCO (United NationsEducational,Scientific and Cultural Organiza2tion),OPEC(Organization of Petroleum Exporting Countries)。
2 混成詞 常見的如:smoke和fog合成smog(煙霧),motor和hotel合成motel(汽車旅館)。此外還有situation comedy→sitcom(情景喜劇),guess estimate→guesstimate(瞎猜)等,這些詞均已收入辭典。
3 特殊縮略詞 專門在電報、電傳及互聯(lián)網(wǎng)等特殊場合使用的各種縮略縮寫詞,其形式更為靈活,縮略力度更大。如,please→pls,Thanks→Tks,as soon aspossible→as ap,regarding→re.比較起來,詞匯拼寫縮短,發(fā)音簡化,易寫易讀,起初多用于不正式的場合。
總之,縮寫詞、縮略詞的大量出現(xiàn),是現(xiàn)代英語簡約化的重要表現(xiàn)。它們在非正式的書面語和口頭語中十分活躍,使語言顯得格外簡潔。一個詞太長,寫和讀都不方便,自然就有縮短的需要。因為涉及大家熟悉的事物,人們總是刪繁就簡,力求精練。這樣說話節(jié)時省力,易寫易讀,是當代英語的一大特點。
二、詞性轉(zhuǎn)換
現(xiàn)代英語中,舊詞新用,一詞多用,非常普遍。把人們熟悉的詞,轉(zhuǎn)其詞性而用之,既經(jīng)濟又便利,又容易為人們所理解接受,可謂事半功倍。
(一)名詞作動詞使用 名詞轉(zhuǎn)作動詞使用,作用是使語言更為精練和明快。例如:
The library houses 550,000 books.(圖書館藏書55萬冊)
The dog nosed the door open.(狗拱開了門)
They helicoptered the injured aboard the ship.(他們用直升飛機把傷者送上船)
(二)其他詞性轉(zhuǎn)換如:The Great Wall is a mustfor most of foreign visitors to Beijing.
We all have our ups and downs.
Our cook likes to brown thepotatoes.
三、現(xiàn)代英語簡約化趨勢的特點
透過現(xiàn)代英語簡約化的各種現(xiàn)象,可以總結(jié)出三大特點,即便捷性、通俗性和包容性。
(一)便捷性 現(xiàn)代社會,科技日新月異,經(jīng)濟飛速發(fā)展,知識信息的產(chǎn)生和傳播異常迅猛,社會生活節(jié)奏加快。為了節(jié)省時間,提高辦事效率。必然要求語言交際簡捷明快。語言,特別是作為國際通用外語的英語,必須適應這一客觀需要。書面語考究的修辭、客套禮數(shù)、規(guī)整的格式都在減少,代之以短句、大白話和簡便的格式。同時,不規(guī)則的拼讀和繁瑣的語法規(guī)則得到革除,變得更加易學易用。有著“l(fā)azy English”之稱的美國英語,從發(fā)音、拼寫、到句法等都較多地體現(xiàn)了簡約的特點,成為時尚。語言的便捷性是社會發(fā)展的客觀要求。
(二)通俗性 通俗性表現(xiàn)在通用和易懂上。語言是交流的工具,用來顯示身份和地位已不合時宜。相反,有身份地位的人只能是語言規(guī)范和通俗易懂的表率。通俗性特點來自兩方面因素:
1 當代社會,現(xiàn)代科技的發(fā)展極大地改變著人們獲取信息的方式,即從傳統(tǒng)的“文字中心”轉(zhuǎn)為“視覺中心”。人們?nèi)粘4罅康男畔碜噪娨暋㈦娪?、網(wǎng)絡(luò)和圖片等視覺媒體。而伴隨著影視、網(wǎng)絡(luò)和圖片等而出現(xiàn)的語言是通俗的和簡短的,并易于流行。
2 在全球化時代,語言的有效交流要求人們具有國際意識。一味地講究英語的地道,而使聽者讀者如墜云霧之中,是不明智的,不受歡迎的。在日常交流中,使用標準而又通俗易懂的英語,成為人們的共同愿望。通俗性是全球化時代國際間有效交流的客觀需要。
(三)包容性 英語從來就是包容性極強的語言,英語的演進歷史,就是融會多種語言為一體不斷豐富和發(fā)展的歷史。這既是特點,又是優(yōu)勢,也是其之所以成為世界通用語的原因?,F(xiàn)在,英語已是國際商貿(mào)、國際會議、科學技術(shù)、國際互聯(lián)網(wǎng)等通用語言。在國際化的新條件下,英語的包容性特點必將表現(xiàn)得更加充分。