我很少吃水果。因?yàn)槲矣X得,一只蘋果待在樹上,不是為了讓人吃的,水果從生長到腐爛,完全是一種自給自足的過程,是獨(dú)自就可以完成的美妙之旅,干人何事?
水果是一種自然,而不是一個(gè)事件。而糕點(diǎn)恰恰相反,它不是一種自然,而是一個(gè)帶有明確含義的事件。糕點(diǎn)慵懶地待在那里,充滿誘惑地看著你,仿佛在對你說:“來吧,吃掉我吧。”有趣的是,我國唐宋時(shí)把糕點(diǎn)和點(diǎn)心就叫做“果子”;日本人至今還沿襲了這種用法,將日式糕點(diǎn)稱為“和果子”,中式糕點(diǎn)稱為“中華果子”,西式糕點(diǎn)稱為“洋果子”。我喜歡的,正是此果子而非彼果子也。
我在大哲薩特那兒找到了理論支持。按照他的說法,水果太自然了,“食物應(yīng)該是人制作的結(jié)果。而面包就是這樣的。我總是認(rèn)為,面包是一個(gè)同別人的關(guān)系。”大概是為了避免荼毒生靈和破壞自然秩序,薩特不吃水果,甚至不吃西紅柿,他說:“如果我想吃甜東西,我寧可吃人造的東西,一塊點(diǎn)心或一個(gè)果餡餅?!?/p>
喝茶或咖啡時(shí),總得配些茶點(diǎn)。美國的糕點(diǎn)又大又蠢,還甜得發(fā)齁,不太能夠上臺面;日本的糕點(diǎn)又過于小巧和精致,讓人想放到玻璃柜里收藏,不忍吃下。所以,比較流行的還是歐洲的糕點(diǎn)??偟恼f來,歐洲糕點(diǎn)又分為兩大流派,一是以英國、德國、北歐為代表的“清教派”,二是以法國、意大利為代表的“享樂派”。前幾個(gè)民族的祖先都是日耳曼人,清教主義傳統(tǒng)十分濃厚,所以對自己的要求比較嚴(yán)苛,有點(diǎn)壓制口腹之欲的意思,所以他們做出來的糕點(diǎn)味道比較淡,像干巴巴的小甜餅、杏仁餅和曲奇之類,不甜膩也不花哨,是質(zhì)樸的少女做派。而法國人和意大利人的共同祖先是拉丁人,拉丁人追求享受是出了名的,有點(diǎn)沉溺于享樂的意思,所以他們做出來的糕點(diǎn)甜膩膩的,濕乎乎的,而且花樣繁多,是嫵媚的少婦做派。
法國最出名的甜點(diǎn)大約是小瑪?shù)氯R娜,普魯斯特在《追憶逝水年華》中傷感而又甜蜜地寫道:“母親著人拿來一塊點(diǎn)心,是那種又矮又胖名叫‘小瑪?shù)氯R娜’的點(diǎn)心,看來像是用貝殼那樣的點(diǎn)心模子做的?!彼p輕地咬了一口浸了茶汁的點(diǎn)心,頓時(shí)體驗(yàn)到一陣突如其來的愉悅——由小瑪?shù)氯R娜帶來的幸福,普魯斯特想起小時(shí)候,萊奧妮姨媽也會給他一塊小瑪?shù)氯R娜,浸在她自己那杯大麥茶里,“然而即使人亡物毀,久遠(yuǎn)的往事了無陳跡,唯獨(dú)剩下氣味和滋味,更脆弱卻更持久;更虛幻,卻更經(jīng)久不散、更忠貞不渝……”據(jù)考證,這種點(diǎn)心的創(chuàng)始者是位名叫瑪?shù)氯R娜的女廚子,系用面粉、砂糖、黃油、雞蛋、檸檬汁為原料,在貝殼形的模子里烤焙而成。其實(shí)它的味道未必有多么驚人,要緊的是,它喚醒了作家對于幸福的回憶和期待。
相比之下,意大利那邊的精品更多,是更名副其實(shí)的甜點(diǎn)之邦。意大利人善于創(chuàng)造性地使用奶油、巧克力、蛋黃、美酒、咖啡等勾人的原料,制作出的提拉米蘇、卡布其諾之類,自有擋不住的風(fēng)情,是真正奢華的感官盛宴??柧S諾有個(gè)短篇小說叫《糕餅店盜竊案》,寫的是三個(gè)小偷進(jìn)入糕餅屋偷東西,碰到甜點(diǎn),大吃特吃起來,居然忘了此行的目的,這時(shí)警察來了,小偷急忙逃竄,不想警察進(jìn)了糕餅屋,也大吃特吃,忘記抓小偷了。這就是甜點(diǎn)的誘惑,每個(gè)人只要嘗上一口,就像被點(diǎn)中了“幸福穴”,飄然若仙。
隨著享樂主義在全球盛行,甜點(diǎn)當(dāng)然也越來越拉丁化了。我童年里愛吃的香草餅干、蘇打餅干,現(xiàn)在看來,是過于干巴和寡淡了,但那時(shí)候真的是甘之若飴。這幾年由于牙齒和血糖不爭氣,我不太敢碰那些曼妙的甜點(diǎn)了,于是又重新回歸到蘇打餅干之類的干巴小餅上面,而且常常盯著餅干上的窟窿眼,想著時(shí)間之沙怎樣從每一個(gè)微小的縫隙間流逝。
(摘自《合肥晚報(bào)》)