中國人民大學研究生院
張蔚然
《對外大傳播》能夠站在歷史的高度,從全局出發(fā)來對我國外宣工作的各個方面進行細致的學理剖析和業(yè)務討論,是廣大高校學子進行理論和業(yè)務學習的重要知識來源。
《一門必須做好的功課——談新聞發(fā)布的口徑準備》一文,橫向?qū)Ρ攘酥忻佬侣効趶綔蕚涔ぷ鞯臍v史、經(jīng)驗,澄清了一些人對口徑準備工作的誤解,提出“不論新聞發(fā)言人以何種方式回答,都是按照準備口徑進行的。所謂富有個性,就是回答問題時所表現(xiàn)出的不同的回答方式。這說明準備口徑與缺乏個性沒有必然關系”。作者的切身體會和經(jīng)驗總結(jié)為我們提供了關于口徑準備的第一手信息,明確了今后工作要努力的方向和需要克服的刻板成見。
《跨文化傳播中哲學家能做什么?》一文,詳細討論了歷史上的哲學思潮對今天的意義,中國哲學現(xiàn)代化的進程中遇到的問題和努力的方向,外宣工作者如何促進中國哲學的對外傳播等重大問題,并提出了建設性的意見。的確,在今天的國際傳播中,如何發(fā)出自己的聲音,擴大自己的影響,抵制文化帝國主義,是每一個中國人都應該理性思考的問題。西方的哲學已經(jīng)進入現(xiàn)代性視野,把一切都解構了,懷疑一切,否定一切,我們應該做的是理性看待本國哲學與西方哲學,站在本民族的立場上來判斷分析,而不是盲信某一種理論或是一種學說,認為西方已經(jīng)“現(xiàn)代性”了,我們也要在各個領域講“現(xiàn)代性”,須知這樣一定會水土不服。
?!秾ν獯髠鞑ァ吩睫k越好,在高校教師學生群體中的影響力不斷擴大!
北京熱心讀者向麗君
伴隨《對外大傳播》成長近一年了,每一期都給我不同的驚喜,它的選題廣泛而具有重點,新穎而富有內(nèi)涵,值得細細品味。文化傳播的過程在一定程度上會遭遇東西方文化的沖擊碰撞,而《對外大傳播》的高度在于,不是在傳播中頻頻發(fā)布強加于人的信號,而是尊重這種文化差異,不僅僅是語言的翻譯,還是文化的翻譯,正如原國務院新聞辦主任趙啟正所說:“中國故事,國際表達。”
第12期的“卷首語”中《思考可以構成一座橋》,勾畫了《對外大傳播》的發(fā)展之路,它是無數(shù)思想的涓涓細流匯聚而成的智慧江海,同時隨著對外傳播事業(yè)的發(fā)展走進更有活力和希望的新生活。
閱讀《對外大傳播》,我受益匪淺,如今,它不再僅僅是陪伴我成長的搖籃,還是指導我前進的導師。
北京周報社曾文卉
作為一個剛剛大學畢業(yè)步入外宣舞臺的年輕人,《對外大傳播》對于我就像是茫茫大海中的指南針。作為一本專業(yè)的研究外宣工作的期刊,《對外大傳播》不僅傳遞給我們知識,更重要的是灌輸給我們理念。
《2008年對外報道線索》涉及世界經(jīng)濟論壇年會在瑞士沃達斯舉行,《勞動合同法》施行等一系列選題,為從事外宣工作的青年記者和編輯打開了一道大門,也理出了一條完整的脈絡。
對中國金融網(wǎng)總裁何世紅的采訪也為我們做網(wǎng)絡媒體,尤其是為注重財經(jīng)報道的網(wǎng)絡媒體的編輯解答了不少難題。“作為金融媒體記者,如果站在經(jīng)濟戰(zhàn)線的主戰(zhàn)場,做出有分量的報道,使相關領導能以你的深刻分析和報道作為決策參考,那么你的職業(yè)價值就得到了體現(xiàn)?!边@句話不僅提醒了我們,做記者不僅要站在大視野的角度,要有遠見,同時在工作中還要有創(chuàng)造性。
《三位新聞發(fā)言人直面三峽敏感問題》對三峽工程所遺留的泥沙問題、環(huán)境保護問題、移民問題進行了全面透徹的解析,對于我們從事外宣報道,針對外國媒體的不公正和不客觀報道進行了反擊,十分有幫助。
“思考可以構成一座橋”,這句出現(xiàn)在卷首語的引言不僅讓我們思考如何更好地工作,還很好地概括了《對外大傳播》的內(nèi)涵——思考可以構成一座橋,讓我們通向新知識。
(讀者反饋請至yumiao
211@yahoo.com.cn)
責編:胡樂