《二十世紀達斡爾族 鄂溫克族 鄂倫春族小說集粹》在呼倫貝爾市委和市政府的直接關(guān)懷與支持下,在改革開放三十周年的美好的盛夏之際出版了。衷心感謝所有關(guān)心和支持這部作品集出版的所有領(lǐng)導、相關(guān)單位和眾多熱心的朋友!
從呼倫貝爾盟文聯(lián)正式成立之日起,我就工作在編輯部;從文學季刊《呼倫貝爾》到《呼倫貝爾文學》,直至成為現(xiàn)今的雙月刊《駿馬》??兞?,刊期變了,但她以培養(yǎng)和扶持“三少”民族文學人才的初衷一直未變??梢赃@么說,刊物也把我培養(yǎng)成為“三少”民族文學的一份子了。我曾經(jīng)做過不同的工作,但真正有價值有意義的,當是我在新時期“三少”民族文學事業(yè)中所做的一切。
達斡爾、鄂溫克和鄂倫春族現(xiàn)多聚居于內(nèi)蒙古自治區(qū)呼倫貝爾市,習慣稱之為“三少”民族。他們歷史上就在烏拉爾山以東的廣闊草原、叢山密林內(nèi)外和湍急的江河兩岸,長期或相鄰而居或交錯而居,交往密切;文化彼此影響,相互滋養(yǎng)。“三少”民族有著優(yōu)秀的口頭文學傳統(tǒng),民歌和民間故事十分豐富;但是受歷史的局限和沒有文字的制約,書面敘事文學的醞釀時日較為漫長。在社會主義新時期思想解放的大潮席卷之下,“三少”民族文學終于實現(xiàn)了一次大的飛躍,成長起了一批作家,有了一批有影響的作品。這是達斡爾族、鄂溫克族和鄂倫春族繁榮昌盛的一件具有標志性的歷史大事。
1998年9月,單位批準我離崗專事創(chuàng)作。就是在這個時候,在朋友的指點與鼓勵下,我決心把“三少”民族作家們的力作編輯成專集向世人推介。歷經(jīng)數(shù)年,在2002年秋季,這部作品集完成了編輯工作,等待出版。付梓之時,維持了原時間的階段性,只是在篇目上作了必要的調(diào)整。正因為我參與其中,方知其意義非同尋常??梢赃@么說,“三少”民族文學在社會主義新時期所取得的成就,怎么估價也不過分。
這部作品集是二十世紀最后幾十年間達斡爾族、鄂溫克族和鄂倫春族成長起來的作家們辛勤勞動的寶貴結(jié)晶。這是思想魅力永存的大森林和大草原的彩色畫卷。她的成就屬于呼倫貝爾,屬于內(nèi)蒙古,更屬于中國特色社會主義的偉大事業(yè)。
也許“三少”民族作家們離口頭文學相對要近一些,所以他們作品的散文化敘述往往把“文本真實”和“生活真實”兩者的界線模糊了。這就是“三少”民族文學的純樸所在,生命鮮活所在?!叭佟泵褡遄骷医^大多數(shù)來自于生活的基層,他們以生活之活水澆灌自己藝術(shù)的園圃,故有綻放之鮮花。阿鳳在她的《木輪悠悠》作品集的“后記”中寫道:“我不把家里的以及和家里人有關(guān)的人和事講出來,心里就不安,也就不太像爺爺?shù)膶O女?!憋@然,他們創(chuàng)作的真誠是和現(xiàn)實血肉相聯(lián)的。
我相信,這部作品集將會為深入研究“三少”民族文學乃至當代文學,提供許多極有價值的話題。
這部作品集的出版,是所有參與這一事業(yè)的朋友的共同心愿。借此一并告慰已經(jīng)離開了我們的所有可愛的人。
在這部作品集的成書過程中,我也深知有遺珠之憾。第一,它的階段性,使新的有影響的作品未能入選。第二,就是“三少”民族作家們上個世紀的好作品較多,別說每人僅選一兩篇,就是三篇五篇,又豈能無憾?但選就是選,畢竟篇幅有限,這遺憾只能期待于不久的將來有更完美的版本出現(xiàn)了。
一位作家來信說:“我們都支持你。”謝謝,衷心感謝各位作家朋友的理解與支持。
作品集即將付梓,多種情緒涌來心頭,曾賦得小詞兩首,茲錄于后:
暗 香
——編就《二十世紀達斡爾族 鄂溫克族 鄂倫春族小說集粹》感懷
東風甫勁,激諸賢搖蕩,椅臺頻拍。牧獵文深,喚起奇才奮神筆。一代新人輩出,雄鷹待,九霄舒翮。好雨潤,掬起短章,華夏攝魂魄。
北國,精彩積。敘古今我心,大愛情德。還歌也泣。幽遠山林夢中憶。留住炊煙溪壑,熊犬鹿、生靈愉懌。果榛參,冰雪水,遞天魅力!
減字木蘭花
——寫于《二十世紀達斡爾族 鄂溫克族 鄂倫春族小說集粹》付梓之前
杜鵑又艷,率隊歸來頭舊雁。無阻春風,喚水呼山遍駐蹤。
十年尋助,室靜窗明星幾顧。抱玉懷真,聊慰辛勤兩代人。
(本文略有改動)
(責任編輯 五十弦)