[摘要]通過簡述英語商務合同文體特征,指出英語商務合同漢譯時應力求準確嚴謹、規(guī)范得體。
[關鍵詞]英語商務合同 文體特征 翻譯
一、引 言
商務合同是經貿活動中雙方或多方就某一具體事務的權利和義務協商一致后訂立的條文或協議,具有法律效力,其語言有自身的特點。隨著全球經濟一體化和我國改革開放的進一步深化,我國越來越多的企業(yè)參與到國際商務競爭中,對英語商務合同的翻譯研究已成為翻譯工作者的一個重要課題。
商場現代化2007年19期
1《師道·教研》2024年10期
2《思維與智慧·上半月》2024年11期
3《現代工業(yè)經濟和信息化》2024年2期
4《微型小說月報》2024年10期
5《工業(yè)微生物》2024年1期
6《雪蓮》2024年9期
7《世界博覽》2024年21期
8《中小企業(yè)管理與科技》2024年6期
9《現代食品》2024年4期
10《衛(wèi)生職業(yè)教育》2024年10期
關于參考網