【關于盧旺達:最年輕總統(tǒng)獎卡加梅總統(tǒng)的美好記憶】
2003年的9月,王茜乘飛機從北京起飛到盧旺達首都基加利,旅途需要24小時。
基加利座落在海拔約1500米的丘陵地帶,給王茜的感覺頗像中國南方的亞熱帶城市廣州,但卻沒有廣州的繁華,公路在這些丘陵之間上上下下的蔓延,居民們破舊簡陋的住宅也散落在這些丘陵上,城市中有很多裸露的土地。但是,這兒的植物都非常美麗。在下榻的酒店里,有一座種滿了各種熱帶灌木和樹木的花園,花園里的樹木不僅高大茁壯,且開著色澤艷麗的、碩大的花朵。更讓王茜感到驚喜的是,有一天傍晚,王茜乘坐盧旺達外交部安排的專車在城市里穿行,王茜發(fā)現(xiàn)這些花木竟然遍及整個城市的街道兩旁或者馬路中間的綠化帶,那些隨處可見的、略帶些殖民地風格的院落,院門上方都懸著一盞燈。燈的上方是一些藤蔓植物,藤蔓上的花朵肆意地開放,枝枝條條牽絆著懸掛下來,遮蔽了院門的大半部分,在燈光的掩映下,本來非常普通的一座建筑,因為它們的裝點,忽然變得玲瓏、神秘而意味深長。由于住宅和公路都散落在高高低低的坡地上,夜色降臨時,隨便站在某一處路邊眺望,王茜發(fā)現(xiàn),她的腳下、遠處的天邊,到處都散落著點點的燈火,夜晚的基加利美麗得不可思議。
這是王茜成為自由翻譯工作者后的第一次最重要的翻譯任務:她被邀請擔任全球化合作基金會翻譯,訪問盧旺達、埃塞俄比亞等非洲國家約一個月,并參加盧旺達卡加梅總統(tǒng)的宣誓就職儀式,會見盧旺達總統(tǒng)、總理、外交部長,非洲聯(lián)盟主席帕特里克·馬吉馬卡(Patrick Mazimhaka)、副主席……
第二天便是盧旺達卡加梅總統(tǒng)的宣誓就職儀式的日子,場地在盧旺達的體育館,不少應邀出席的非洲各國的總統(tǒng)們乘著奔馳車吉普車陸續(xù)到達。接近中午,總統(tǒng)的宣誓就職儀式開始了,時年僅46歲的卡加梅總統(tǒng),個子瘦而高,臉龐清瘦而嚴峻,戴著一副眼鏡,一舉一動沉著穩(wěn)重,表情平和,英語流利,紳士氣質濃厚,王茜負責擔任翻譯。
這是王茜第一次接觸如此高級別的人物,因此,難免會有些緊張。有一次,她在給卡加梅總統(tǒng)做翻譯,有一段話他說得較長且語音較重,她一時緊張沒有聽清楚,神情上猶豫了一下,沒想到卡加梅總統(tǒng)已意識到了,他馬上非常和善地說:“沒關系,你有什么不清楚,盡管問我?!?還有一次,是在一次即將舉行的會談中,會議的氣氛有些緊張。 會談正式開始前的幾分鐘,她向剛好走過身邊的工作人員輕聲要一杯不加糖的咖啡,心里只想著讓自己提提神、鎮(zhèn)定下來,以利于良好地完成這次翻譯任務,沒想到剛落座的、敏銳的總統(tǒng)馬上意識到了。他說:“為什么不加糖呢?是不是要保持苗條身材?”她沒想到總統(tǒng)會注意到這個,于是忙笑著回答說不是,她要保持精神集中??偨y(tǒng)笑了笑,點點頭。會議室里的人都被他倆的一問一答逗笑了,緊張的、沉悶的氣氛一下子便緩和開來。
后來, 2004年3月到4月,王茜再次被全球化合作基金會邀請擔任翻譯,訪問盧旺達并會見盧旺達總統(tǒng)和教育部長。這一次見到總統(tǒng),恰巧正值盧旺達種族大屠殺10周年的紀念日,卡加梅總統(tǒng)仍然記得王茜的名字,在翻譯時,王茜明顯地感覺到卡加梅總統(tǒng)的悲痛心情。會談中,他也提到了大屠殺事件,這時,他嚴肅的神情中帶著一絲絲的痛苦,可以看見他的眼里含著淚水,但很快,他又恢復了常態(tài)。
能夠與曾獲聯(lián)合國頒發(fā)的最年輕總統(tǒng)獎的卡加梅總統(tǒng)接觸,以及在之后多次與國家高級別的人物比如李肇星總理接觸,在2003年以前,作為一個普通的白領王茜,是不敢想象的。
【關于尋找快樂的記憶】
王茜的自由翻譯工作的人生之旅,是從2002年開始的。
之前,2000年畢業(yè)于北京外國語大學英語系的王茜,在北京一家德國海運公司工作,每個月的稅后工資是500美元。而她的工作類似銷售,是與中國和其它各個國家,包括德國、希臘、英國、法國、美國、加拿大、印度、澳洲、日本、韓國等國家的公司和貨主聯(lián)系。由于各國時差不同,王茜差不多每天都要加班,即使心情不好的時候,也要賠著笑臉與一些難對付的客戶周旋。最重要的是,她所在部門的工作氣氛也不好。如此不快樂的工作,即使薪水對當時國內的年輕人來說非常不錯,但兩年后,王茜還是選擇了放棄。
放棄的理由,是因為她想尋找一份快樂的工作,打造快樂的自我,得到快樂的成功。
第一份快樂的工作,是她在成為自由人后沒多久,有一家留學咨詢公司找到了她,希望她能為這家公司翻譯一些留學的申請資料,只需在家里翻譯,翻譯好了拿給公司就行了,她二話不說接下來了。而之前,王茜在念大學時,就已經(jīng)通過擔任英語家教、為一些私人企業(yè)做些翻譯工作掙到念大學時每個月的生活費和日?;ㄤN了。因此,王茜駕輕就熟,才幾天的功夫,她很快就完成了這個工作,得到的報酬竟然不比在外企上班的報酬差。以后,她又連接了幾次這家公司的翻譯工作,因為是在家里工作,無需面對辦公室復雜的人際關系,所以,她是以輕松而快樂的心情來完成工作的。幾個月后,她終于確定,她所尋找的快樂的工作,便是做一個自由翻譯者。
可是翻譯工作,除了筆譯還是需要口譯的,否則整天默默地呆在屋子里埋頭對著那些小蝌蚪而不和它們對談,日子長了恐怕也是一份枯燥的工作??谧g是一項嚴肅而要求很高的工作,與跟外國人日常交流、做導游等工作有很大的區(qū)別。筆譯做得好,口譯并不一定做得好。
“除了仍需加強自己的英語水平,在每次作口譯之前,無論任務是大是小,你都必須給自己列一個計劃表,做很多準備工作。比如了解雙方背景,補充行業(yè)知識和專業(yè)詞匯,以及了解談判的目的和環(huán)境,務求做到準備充足、萬無一失。唯有如此,你才能成為一位優(yōu)秀的、放到哪里都隨時有良好工作表現(xiàn)的翻譯。”王茜這樣想,也以實際行動來要求自己。
而她快樂的工作,也就此正式開始了。王茜的英語功底深厚,又有專業(yè)、敬業(yè)的工作精神,從2002年她從事這項快樂的工作開始,到2004年6月,王茜已經(jīng)聲名遠揚了,她攜著“小蝌蚪們”快樂地與她一同工作著:2003年9月,她擔任全球化合作基金會翻譯,訪問盧旺達、埃塞俄比亞,會見盧旺達總統(tǒng)、總理、外交部長,非洲聯(lián)盟主席帕特里克·馬吉馬卡(Patrick Mazimhaka)、副主席;2003年12月,在阿拉伯聯(lián)盟和中國建交10周年外事活動中,王茜擔任翻譯;2004年3月——4月,因為王茜在2003年的全球化合作基金會中的良好表現(xiàn),她再次被邀請擔任翻譯,訪問盧旺達并會見盧旺達總統(tǒng)和教育部長;2004年6月,被邀請擔任中國當代十大杰出體育攝影家評選翻譯;2004年6月,在塞迪集團中國軟件評測中心,北京市公安局交通管理局交通信號燈系統(tǒng)招標測試中擔任翻譯;2004年7月6日,在駐京外交使團在釣魚臺舉行的聯(lián)誼會上擔任主持人……
【關于與外交部長李肇星部長的記憶】
由于王茜在翻譯工作上的良好表現(xiàn),也為她打開了在中國外交界的名氣。2003年12月,在阿拉伯聯(lián)盟和中國建交10周年外事活動中,王茜被邀請擔任翻譯,見到了外交部的李肇星部長。
李部長沉著穩(wěn)重,但一言一行都表現(xiàn)得睿智而幽默,他的英語和法語非常棒,王茜非常佩服,并和李部長合了個影。2004年7月,王茜被邀在駐華使節(jié)聯(lián)誼會上擔任主持,李部長也出席了。有一次,王茜在翻譯完一句話后,無意中看見李部長正在用非常贊賞和慈愛的眼光看著王茜,仿佛在說:“小王,你非常棒!”王茜是深受鼓勵的,此時的她心中油然而生一個念頭,那就是一定要努力把翻譯工作做到最好,才能不辜負李部長和客戶們的厚望!
不過,王茜也曾遇到過對她的翻譯能力抱懷疑態(tài)度的同行。
2004年10月末的一天,王茜受邀擔任北京市內一家電腦雜志的圖形技術講座的翻譯,這個講座邀請了曾在著名的電影科幻片《黑客帝國》中擔任電腦特技的法國人Florian Perret做技術演講,王茜擔任主要翻譯,其中還有兩位中國人作陪,其中一個是與王茜年齡不相上下的北京大學的女碩士,另一位是在美國待了多年的海歸博士,他們倆人的英語自然不得了。因為當時接的任務時間比較緊,王茜對電腦特技方面上的術語不是很熟悉,雖然她做了充足的準備,但為了把翻譯做到最好,得到更多的一手資料,在會議開始之前,王茜抓緊一切機會向那位女碩士和海歸博士詢問關于演講者的有關信息,女碩士和海歸博士見此,都露出一副擔心的表情,害怕王茜把這個講座搞砸了。王茜看出他們的擔心,但她已對自己的翻譯能力非常清楚,所以也不多作解釋。會議就要開始了,女碩士說:“我坐在你的旁邊,到時看情況應變吧。”王茜笑了笑說:“好,沒關系?!绷硪晃缓w博士也與她們并排坐在了一起。演講開始了,王茜邊翻譯邊記筆記,女碩士不翻譯但也記筆記,整個過程當中,女碩士和海歸博士都沒有為王茜的翻譯插嘴。講座剛一結束,女碩士向王茜豎起了大拇指:“我就是和人對話還可以,作翻譯真的不如你!你非常厲害!”海歸博士也向王茜豎大拇指:“翻譯的太完美了!”
【關于肚皮舞與愛情的記憶】
王茜快樂的工作一步步地邁向高峰,她也明白,只有付出才會有快樂的成功回報,而這也漸漸累積了巨大的工作壓力。尤其到后來,王茜擔任同聲傳譯的工作愈來愈多。同聲傳譯一般必須在被譯者的原話說完僅3秒鐘后便立即譯成漢語,耳聽、眼看、手記、嘴說幾乎在同一時間進行。因此,同聲傳譯基本是費力不討好的差事,若有差錯,甚至會被主辦方趕出會場,也因此,做同聲傳譯,壓力是非常大的。
于是,在北京的一家敘利亞餐廳表演跳肚皮舞,是王茜用來減壓的一種方式。有人很奇怪地問她為什么要選擇這種方式來減壓,她說跳肚皮舞不僅是自己早就想做的一件事情,而且一旦做了,才發(fā)現(xiàn)自己選擇做自由翻譯工作者,就像跳肚皮舞一樣,剛開始沒必要對自己要求太高,要通過不斷的改進才能慢慢做到舞姿優(yōu)美動人。
從放棄做一個普通的白領,到選擇了“快樂的工作”,使得人生出現(xiàn)無數(shù)次以前所不敢想象的機會。比如能夠經(jīng)常為國家級的高素質的客戶工作。并從中學到不少待人處事的經(jīng)驗和方法,這是極少人才有機會從事的快樂工作??粗咛羟逍恪⒚利悆?yōu)雅的王茜,我突然想,這般美妙的女子,必定也有美妙的關于家與愛情的記憶罷!
果然,王茜解了我的疑惑。
王茜的家居色彩布置以紅色為主,鮮明而大膽,熱烈奔放中帶著絲絲的高貴優(yōu)雅:紅色的沙發(fā)、紅色的絲綢沙發(fā)抱枕是家里最醒目的一道風景。而墻上還有喜氣洋洋的紅色中國剪紙圖案,窗臺邊有各種別致的擺設,家居布置中西合璧,而家里的男主人,非常帥氣,王茜戲稱男主人是她的“英雄”。
王茜與她的英雄是在2001年認識的,那時兩人都窮,普通人若碰到身無分文的時候,必定會愁眉苦臉的,可是他不會,還總是想著法兒逗她開心。那天兩人第一次見面,送她回來的路上,他伸出手心說:“可以把你的電話號碼寫在我的手心里嗎?”王茜覺得這小伙子挺奇怪,這還是她頭一次看見一位男性如此向女性討要電話號碼,她開玩笑地說:“我給你名片吧,再說,我害怕等會你的手一張開,那些阿拉伯數(shù)字就飛了,就不要白費墨水了吧?!彼匦α耍骸霸趺磿??落在我手心里的,無論是什么,都長不了翅膀的?!碑敃r,他的笑容在路燈下非常燦爛,那一刻,讓王茜心動不已,愛情就這樣飛進了他們的心里。
王茜說:“有時,他對我的關愛不僅表現(xiàn)在生活上,比如管好家里,讓我專心地完成每一次翻譯任務。在工作上,他也給了我很多的支持與鼓勵?!?br/> 而且,王茜到敘利亞餐廳表演跳肚皮舞,換了別的男人估計會吹胡子瞪眼的,但她的“英雄”一點都沒反對,反而鼓勵她多做一些她想做的事情。
所以,互相尊重、信任、支持、鼓勵、在適當時扶對方一把、共同進步……這些,王茜都認為它們是愛與婚姻的代名詞。
【快樂的工作是人生最美麗的一塊寶石】
和諧的愛情與婚姻是人生中最美麗的一塊寶石,但還有一個與它并肩齊駕的,那就是:快樂的工作也是人生中最美麗的一塊寶石。
每一項工作都是永無止境的,要令自己令客戶滿意,其追求也是永無止境的,翻譯工作尤其如此。做翻譯,每完成一件工作,王茜都會從中找出不足之處來改進,力求做到最好。做筆譯是一件比較枯燥的事情,每天的工作就是坐在計算機前,對著中英文資料不停地思考、推敲,但她可以耐著性子字斟句酌地與“小蝌蚪們”快樂地玩耍,而口譯的勞動量比筆譯還要大,還要辛苦,但她也喜歡。因為做口譯可以認識許多各行各業(yè)的朋友,他們都非常有趣,她也可以從中獲得對自己這份工作更直接的鼓勵和認可?!?br/> 王茜還覺得,所有的翻譯工作都具有一定的專業(yè)性,不僅需要翻譯人員具有經(jīng)驗、行業(yè)背景、社會修養(yǎng)和綜合素質,在擔任口譯工作時,還需要大量的、涉及各個領域的筆譯經(jīng)驗,但現(xiàn)在有很多翻譯公司請學生擔任筆譯或者口譯譯員,王茜認為這是對行業(yè)的不負責任。王茜要在自己現(xiàn)有的成績上,把翻譯工作做得更加完美。但翻譯工作對個人的技術依賴很大,王茜不打算把翻譯公司做得太大,惟有如此,翻譯工作才能做得準確,王茜的目標便是為客戶提供一流的高檔次翻譯服務。