英海(譯)
一天,在教堂義賣翻找捐贈品時,偶然發(fā)現(xiàn)了一個盛著一套模型船元件的盒子。那是多年前一個朋友送給我的,到現(xiàn)在還沒有打開過。由此我想起了一些我本該做而一直未做的事情。想我這樣遇事不果斷、辦事拖拖拉拉的人終歸難成大事。
我把盒子拿在手里翻來覆去地看,腦海里浮現(xiàn)出父親年輕時所擁有的一只真船,“迪克西”號,我從未親眼看見過他那只心愛的真船——但我們家的相冊里有幾張發(fā)黃了的照片:父親站在他的船上,緊挨著船輪,神氣十足。在過去很長時間里,我不知道這只漂亮的白色摩托艇究竟到哪里去了。但我長到10多歲時,有一天父親極力勸導我做一件我一直逃避干的事情,他說:“把你的帽子扔過柵欄那邊去?!?/p>
“我不明白您的意思?!?/p>
他笑了起來:“當你面對一排難于翻越的柵欄時,先把你的帽子扔過去。然后你就不得不想出到達柵欄那邊去的辦法來。”他一邊笑,一邊回憶著往事,“我就是采取這樣的方式來芝加哥的。”
父親在威斯康星州的拉辛市長大。拉辛在芝加哥北面約60英里處。我曾感到疑惑的是,他是如何離開家庭和親友,只身移居到這個大城市的。
“當時我剛剛20歲。”他說,“除了那只船外,我一無所有。一個夏天的早晨,我包了幾件自己的衣服,駕起‘迪克西’向南開去,一直駛進芝加哥的貝爾蒙特港。第二天,我就進城去找工作。工作很難找。我差一點放棄夢想,調(diào)轉船頭回家去。但我‘帽子扔過了柵欄’。”他嘆了口氣,接著說:“我賣掉了‘迪克西’。我要想在芝加哥扎下根,總得有一筆錢。沒有了船,我也就沒有了退路?!?/p>
后來的事我都知道了:他在愛迪生集團謀到了一份工作:在一個舞會上認識了我母親;終于在芝加哥發(fā)了跡,過上了富裕的生活。但我尤其不能忘懷的是父親的經(jīng)歷所給予我的啟示:投入才能成功。
父親賣了“迪克西”后,他沒有了別的選擇,只能把全部能力傾注在為自己創(chuàng)造新生活上。這個道理也為我們生活中無數(shù)其他類似的情形所證實。當你做出某種果斷的舉動后,就已把自己置于一種成敗未卜的境地,這時你不得不想盡一切辦法“翻越柵欄”。
例如,我妻子貝蒂和我早就想把我們的起居室油漆一下,可就是老拖著不動工。終于貝蒂“把帽子扔過了柵欄”,她說:“我已邀請了一些朋友星期日晚上來我們家吃茶點并參觀我們的起居室?!庇谑羌依锖芸熨I來油漆,兩天后屋子就煥然一新了。
我們房子的前主人為了把臥室的一個窗戶改成壁櫥,就從外面把窗戶封堵了。貝蒂和我念叨了好幾年,說要把那假墻拆除,以改善室內(nèi)的光線。但這“工程”對我們來說似乎太艱巨了。后來我弟弟赫布,這個熱心而又會干活的小伙子,來我家拜訪時聽到了關于窗戶的事。他先在假墻上鉆了個窟窿以示馬上動工的決心。“小菜?!彼隙ǖ卣f。使我驚訝的是,他說著就麻利地從窟窿處撇下一塊墻板來。我和小兒子基特也動手和他一起干。天黑以前,一個雅致而又明亮的窗戶再次出現(xiàn)在我們臥室的墻上。完工了,我們才知道這活兒的確很簡單。我們原先想象得太復雜了。但如果不是我弟弟替我們把帽子扔過了柵欄,這工程不知還要拖到何年何月呢。
今后當你碰到似乎很困難甚至看上去不能辦到的事情時,不妨也把你的帽子扔過柵欄去,哦,你問我在我家閣樓上發(fā)現(xiàn)的那盒模型船元件怎么樣了?當時我兒子彼得一家打算過幾個月就搬家,我把帽子扔過了柵欄,答應兒子馬上把模型船組裝起來,然后把它作為喬遷的禮物送給他。
我組裝好了那只船,我兒子一家非常喜歡它。
郝民選薦自《女子文摘》