到美國留學(xué),住在舅舅家。
在美國買輛車是件很容易的事。那天我剛買了輛二手車,開車經(jīng)過一個小山丘,上坡的時候感到很費(fèi)力,我于是踩大油門,下坡的時候由于慣性,車一直往下沖,迎面看到一個減速停車的標(biāo)志牌,我一個急剎車,可是車還是沒完全停下來,就溜過了停車線。我四處看看,好在沒警察,否則是要罰款的。
正在暗自慶幸,忽然看見一輛警車追了上來,我這才想起舅舅的話:美國路面交通監(jiān)控系統(tǒng)很完善,如果違章,很難逃過警察的眼睛。
那警察示意我停車,然后說:“你沒看見停車標(biāo)志嗎?這里是人口密集區(qū),你這是超速行駛?!?/p>
“不是我超速行駛,而是下坡太陡,我停不下來?!蔽艺f:
那警察卻不容我爭辯,開了張100元的罰款單。
我回去向舅舅大倒苦水,舅舅說:“你完全可以去法庭申訴,說不準(zhǔn)會免去罰款的?!?/p>
“這能行嗎?民不跟官斗呀!”我半信半疑地說?!霸诿绹蚬偎旧戏ㄍナ呛芷匠5氖虑椋本司斯膭钗艺f,“你要盡可能找到理由為自己辯解。”
過了兩個星期,法庭開庭了,那位給我開罰款單的警察也出了庭,不過他是穿著便裝來的。他的神態(tài)有些漫不經(jīng)心,原來在美國上法庭就像我們出門旅游一次那樣平常。他脫下了警服,不過是個50多歲禿了頂?shù)哪腥耍h(yuǎn)沒有那天威風(fēng)。
我向法官致敬,然后向法官申訴。我陳述了事情經(jīng)過,說我有一定責(zé)任,但事出有因。我強(qiáng)調(diào)對路況不熟悉,而且減速標(biāo)志牌設(shè)置也不合理,停車標(biāo)志剛好設(shè)在較陡的下坡路而且并不醒目,讓司機(jī)很難反應(yīng)過來,并且我已經(jīng)盡力剎車了,只是由于慣性沒完全停下來。警車到了后,我也很配合警察的工作。
法官問那個警察我的陳述是否屬實(shí)?那個警察說:“是。”自始至終,他就說了這么一個字。隨后法官宣布:“免予罰款?!?/p>
我原來以為會有一番唇槍舌劍的激烈爭辯,沒想到就這么勝訴了,來得也太容易了,前后只用了10分鐘。走出法庭,我的心情好極了。
王雪森/薦