[摘要]英文商貿(mào)合同作為一門(mén)專用英語(yǔ),有其獨(dú)特的語(yǔ)言特征。旨在探究英文商貿(mào)合同語(yǔ)言特色之一——書(shū)寫(xiě)文體標(biāo)記,為英文商貿(mào)合同的寫(xiě)作者及執(zhí)行者提供一定的語(yǔ)言指導(dǎo)。
[關(guān)鍵詞]英文商貿(mào)合同 書(shū)寫(xiě) 語(yǔ)言特色
商貿(mào)合同是對(duì)當(dāng)事雙方具有同等約束力的一種法律性文件。它涉及國(guó)家、企業(yè)、團(tuán)體問(wèn)的經(jīng)濟(jì)活動(dòng)。英文商貿(mào)合同作為法律英語(yǔ)的一個(gè)分支,在社會(huì)生活中扮演越來(lái)越重要的角色。隨著科技進(jìn)步和經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,英文商貿(mào)合同已經(jīng)滲透到我們的生活中。展望我國(guó)加入WTO之后,我國(guó)的國(guó)際經(jīng)貿(mào)商務(wù)必將有快速的發(fā)展,并且面臨不少挑戰(zhàn)。作為法律文件和武器的英文商貿(mào)合同,也將在規(guī)范國(guó)際經(jīng)貿(mào)運(yùn)作,促進(jìn)國(guó)際經(jīng)貿(mào)發(fā)展,防范國(guó)際支付風(fēng)險(xiǎn),鞏固國(guó)際經(jīng)貿(mào)成果等方面,起到相當(dāng)重要的作用。人們一直關(guān)注著其語(yǔ)言的使用和發(fā)展。但是,英文商貿(mào)合同的研究成果大多只涉及到它的某些方面語(yǔ)言特征,如詞匯,句法,目前很少有研究涉及到英文商貿(mào)合同的書(shū)寫(xiě)特征。