楊 過
■詩人:楊過
■詩作:《新聞》
■推薦人:王光明
■推薦理由:數(shù)字的奇妙與困惑。
新聞
我已經(jīng)放棄了進一步革命的可能
默許了灰塵、變節(jié)者和舊信的插入
空氣中到處滑行著7的靴子
輕盈又和諧
即將到來的現(xiàn)實帶著
繼續(xù)寒冷的前景
叫喊和色彩不斷消融
不斷堆積,在無語的光里
我選擇了復數(shù)的你
我需要你
在這個寂靜的空間,我說出的話
潑水難收。
奔跑的人總會遭遇不經(jīng)意的0
像露水一樣新鮮
我們在其中晃動
不知身處何地
它的界限是在哪里
而它卻總是知道我們的位置
我們即將經(jīng)歷的1
將是我們自己的新聞
王光明:
追蹤詩歌數(shù)字并向讀者請教
楊過的詩我以往沒有讀過,或者讀過卻不曾留下過什么印象,但去年底全面閱讀二○○四年各詩歌刊物時,我把他發(fā)表在《詩歌月刊》八月號上的兩首詩全部選進了《2004中國詩歌年選》,其中就有這一首《新聞》。這是一首在生命的中途回看與展望的詩,表現(xiàn)了人生放棄青春的熱烈,接受與包容世界及認識命運的過程。這是一個“叫喊和色彩不斷消融”的過程,一個學會接受復數(shù)的過程,一個在眼中新聞不斷變少乃至剩下一條“自己的新聞”的過程,無奈而又傷感,然而重視想像的轉化力量,表現(xiàn)非常從容和節(jié)制。
我推薦這首詩的另一個原因,是要向讀者請教。主要是詩中幾個阿拉伯數(shù)字,作為一種詩化了的符號,“0”暗示循環(huán)并衍生出“露水”的聯(lián)想,“1”意味一生又可暗示死亡,可以說用得極妙;但我實在不能意會“7”這個符號的基本含義。我向我的一個博士生請教,他也不懂。大概學生怕這樣簡單不好向老師交代,便通過編輯部聯(lián)系到了作者。作者作了答復:“我想詩歌中好的詞語大概是既似無所指又指向所有,準確地指向那些不確定的事物,那些阿拉伯數(shù)字也是如此。另外和我的職業(yè)可能有一點關系,我在一家外資企業(yè)做財務總監(jiān)?!边@種答復自然有理而又機智,就是不能對我意會這個具體的“詞語”有所幫助。哪個讀者能為我解惑?