理查德和安娜在海港的教會(huì)舉行了結(jié)婚儀式,然后順路去碼頭,準(zhǔn)備啟程去度蜜月。這是閃電般的結(jié)婚,所以儀式上只有神父一個(gè)人在場(chǎng),連旅行護(hù)照也是安娜的舊姓,將就著用了。
碼頭上停泊著一艘國(guó)際觀光客輪,馬上就要啟航了。倆人一上舷梯,兩名身穿制服的二等水手正等在那里,微笑著接待了安娜。丈夫理查德似乎乘過(guò)幾次這艘觀光船,對(duì)船內(nèi)的情況相當(dāng)熟。他分開混雜的乘客,領(lǐng)著安娜來(lái)到一間寫著\"B13號(hào)\"的客艙,倆人終于安頓下來(lái)。
\"安娜,要是帶有什么貴重物品,還是寄存在事務(wù)長(zhǎng)那兒安全呵。\"
\"帶著2萬(wàn)美元,這是我的全部財(cái)產(chǎn)。\"安娜把這筆巨款交給丈夫,請(qǐng)他送到事務(wù)長(zhǎng)那里保存。
可是,左等右等也不見丈夫回來(lái)。汽笛響了,船已駛出碼頭。安娜到甲板上尋找丈夫,可怎么也找不見。她想也許是走岔了,就又返了回來(lái),卻在船內(nèi)迷了路,怎么也找不到B13號(hào)客艙。她不知所措,只好向路過(guò)的侍者打聽。
\"B13號(hào)室?沒(méi)有那種不吉利號(hào)碼的客艙呀。\"侍者臉上顯出詫異的神色答道。
\"可我丈夫的確是以理查德夫婦的名字預(yù)定的B13號(hào)客艙啊。我們剛剛把行李放在了那間客艙。\"安娜說(shuō)。
她請(qǐng)侍者幫她查一下乘客登記簿,但房間預(yù)約手續(xù)是用安娜舊姓辦的,是\"B16號(hào)\",而且,不知什么時(shí)候,已把她一個(gè)人的行李搬到了那間客艙。登記簿上并沒(méi)有理查德的名字。事務(wù)長(zhǎng)也說(shuō)沒(méi)記得有人寄存過(guò)2萬(wàn)美金。
\"我的丈夫到底跑到哪兒去?\"安娜簡(jiǎn)直莫名其妙。她找到了上船時(shí)在舷梯上笑臉迎接過(guò)她的船員,安娜想大概他們會(huì)記得自己丈夫的事,就向他們?cè)儐?wèn)。但船員的回答使安娜更絕望。
\"您是快開船時(shí)最后上船的乘客,所以我們印象很深。當(dāng)時(shí)沒(méi)別的乘客。我發(fā)誓只有您一個(gè)乘客。\"船員回答說(shuō),看上去不像是在說(shuō)謊。
安娜一直等到晚上,也沒(méi)見丈夫的蹤影。他竟然神不知鬼不覺地消失了。一夜沒(méi)合眼的安娜,第二天早晨被一個(gè)什么人用電話叫到甲板上,差一點(diǎn)被推到海里去。
那么,她丈夫理查德到底是怎么失蹤的呢?正在這艘船上度假的偵探杰克很快查清了此事的來(lái)龍去脈。
你知道是怎么回事嗎?