托馬斯沃特曼
韋蒂尼對(duì)自己首次釣魚的情景,至今依然歷歷在目,仿佛剛剛發(fā)生在昨天一般。
記得那是初秋時(shí)節(jié)的一天,溫煦的陽光靜靜地照耀著樹林,特洛爾帶韋蒂尼去釣魚。多年的垂釣經(jīng)歷使特洛爾深知何處小魚最多,他特意將韋蒂尼安排在最有利的位置上。
韋蒂尼模仿別人釣魚的樣子,甩出釣魚線,眼巴巴地等侯魚兒前來吃食。好一陣子什么動(dòng)靜也沒有,韋蒂尼不免有些失望。
“再試試看?!碧芈鍫柟膭?lì)他道。忽然誘餌消失得無影無蹤了?!斑@回好啦,”韋蒂尼暗忖,“總算來了一條魚!韋蒂尼趕緊猛地一拉魚竿,豈料扯出的卻是一團(tuán)水草……
韋蒂尼一次又一次地?fù)]動(dòng)發(fā)酸的手臂,把釣線拋扔出去,但提出冰面時(shí)卻總是空空如也。韋蒂尼望著特洛爾,臉上露出懇求的神色?!霸僭囈槐?,”特洛爾若無其事地說,“釣魚人得有耐心才行。”
突然間,好像有什么東西在拽韋蒂尼的釣線,一下子將它拖入了深水之中。韋蒂尼連忙往上一拉魚竿,立刻看到一條逗人喜愛的小魚在朗朗的陽光下活蹦亂跳?!疤芈鍫柺f蒂尼掉轉(zhuǎn)頭,欣喜若狂地喊道,“我釣住了一條,”
“還沒有哩,”特洛爾慢條斯理地說。他的話音未落,只見那條驚恐萬狀的小魚鱗光一閃,便箭一般地射向了河心。釣線上的魚不見了。韋蒂尼功虧一簣,眼看快到手的捕獲物又失去了。
韋蒂尼感到分外傷心,滿臉沮喪地一屁股坐在草灘上。特洛爾重新替韋蒂尼安上誘餌,又把魚竿塞到韋蒂尼手里,叫他再碰一碰運(yùn)氣。
“記住,小家伙,”他微笑著,意味深長地說,“在魚兒尚未被拽上岸之前,千萬別吹噓你釣住了魚。我不止一次看見大人們?cè)诤芏鄨?chǎng)合下都像你這樣,結(jié)果干了蠢事,事情未辦成之前就自吹自擂,一點(diǎn)用也沒有;縱然辦成了也毋需自夸,這不是明擺著的嗎?”
打這之后,每當(dāng)韋蒂尼聽到人們?yōu)橐患形崔k成的事情而自我吹噓時(shí),就情不自禁地回想起小河邊垂釣的那一幕,回憶起特洛爾那一句格言警語般的忠告‘“在魚兒尚未被拽上岸之前,千萬別吹噓你釣住了魚。”
有許多事毀于即將成功的一瞬間,那是因?yàn)槲覀儧]能持之以恒,讓虛榮心占據(jù)了我們的大腦。很多時(shí)候,我們功敗垂成,越臨近成功時(shí)越馬虎不得。很多時(shí)候,我們剛準(zhǔn)備松口氣,煮熟的鴨子卻張開了翅膀。生活中有太多諸如此類的事,努力把事情干到收尾的時(shí)候,不要因自己一時(shí)的疏忽而毀掉全局。