劉紹銘
丘吉爾說過,偉大的人物有他們的特點:你跟他們見面一次,畢生難忘。我相信優(yōu)秀作家的文字,一經(jīng)接觸,也會留下類似的印象。二次大戰(zhàn)時的英國公民,在英國廣播公司電臺聽到首相的號召,we shall fight on the beaches, we shall fight on the landing grounds, we shall fight in the fields and in the streets, we shall fight in the hills,即使他們這輩子沒有機會親近過這位領(lǐng)導,跟他握過手,但一聽到這種壯烈言辭,一定感到振奮,準備共赴國難。
1963年肯尼迪總統(tǒng)把美國榮譽公民授給丘吉爾時,這么稱贊他說:He mobilized the English language and sent it to battle. 說得真漂亮。這位戰(zhàn)時的英國首相,確有把語言“動員”起來上戰(zhàn)場的天分。
二次大戰(zhàn)盟軍在歐洲取得勝利的各種因素,史家早有交代??上в卸嗌偃艘蚵犃饲鸺獱柕奈母娑皦褢鸭ち摇保吘故莻€難以統(tǒng)計的數(shù)字。但正如Dominique Enright在The Wicked Wit of Winston Churchill的前言所說,到今天仍有不少人相信,二次大戰(zhàn)盟軍在歐洲取得最后勝利,丘吉爾振奮民心的演說,功不可沒。
文字的感染力,在不同的場合中都可找到例子。我國抗戰(zhàn)軍興,汽油短缺,民間“好鐵不打釘”心態(tài)未改,以下這兩句標語曾傳誦一時:“一滴汽油一滴血,十萬青年十萬軍”。汽油省了多少,也難以計算,但當時不少大中學生聽了這個號召而投筆從戎,倒是確有其事。
丘吉爾在政治上是不世之才,已有公論,雖然討厭他為人與作風的“仇家”,對他的評價有時刻薄得驚人。有位名叫Margot Asquith的女士,受不了他愛“自吹自擂”的習慣,有一次尖叫起來批評他說:“如果他母親的皮可以制鼓面,用以稱頌自己的美德,他會毫不考慮把她干掉制人皮鼓?!?/p>
私人恩怨不說,單就他一生的成就而言,我們不能不承認,丘吉爾確如Enright所說,是世間少見的larger than life的人物。這個在學校一向功課平庸、自認沒有受過什么“正規(guī)”教育的學生,日后人家爭著頒他的名譽學位不算,還真的著作等身呢。據(jù)Enright的統(tǒng)計,把六冊的The Second World War、四冊的A History of the English-Speaking People和其他的著作加起來,丘吉爾一生出版的文字,超過狄更斯和司各特(Walter Scott)兩人所寫的小說字數(shù)加起來的總和。
他還有一個larger than life的地方。蒙哥馬利元帥(Field Marshall Montgomery ,1887至1976)愛沾沾自喜地對人說:“我不煙不酒,活得百分之百身心康泰?!?/p>
雪茄不離手、從午餐開始香檳、威士忌和白蘭地交替止渴的丘吉爾爵士(1874至1965)聽了不是味道,不屑地說:“我又煙又酒,活得二百分之二百的身心康泰?!?/p>
結(jié)果呢,又煙又酒的首相大人雖然活不到九十九,以壽元計,卻比大元帥“癡長”兩歲。以上這些逸聞與趣事,正是Enright這本小書的內(nèi)容。Wicked是淘氣、調(diào)皮、搗蛋、撒野。從書中所錄的文字看,這些“本色”,丘翁可說各“色”兼?zhèn)洹?/p>
Wit是妙語。以本書收的例子看,應是“急智”的表現(xiàn)。怎見得?且看這一則。有一次首相先生如廁,離開時忘了結(jié)上褲子鈕扣(fly button)。有好事者敬告之。他不慌不忙的回答說:“死鳥不會從巢內(nèi)滾出來的(Dead birds don't fall out of their nests)?!惫皇侵笫炝说镍喿樱w不了。
善于幽默的人,首先要懂得自謔。有時更需要自虐。丘先生以身作則的例子,符合了這兩個要求。他謔/虐的對象,碰巧是“面目可憎”的人物時,激發(fā)出來的wicked wit,更教人絕倒。有一次,他應邀到加拿大演講。在接待的酒會上,碰巧被安排坐在一位道貌岸然的循道公會牧師旁邊。坐下不久就有一位捧著盛滿一杯杯雪利(sherry)酒盤子的姑娘上前跟他們打招呼。丘翁取過杯子后,姑娘就轉(zhuǎn)到牧師跟前獻酒。教人吃驚的是,這位神職人員竟勃然變色,揚聲道:“我寧犯通奸罪,也絕不沾上一滴有酒精的飲料!”
慣愛插科打諢的首相聞言后,即舉手招呼小姑娘道:“小姐,小姐,請回來!我不知道我們除了喝雪利外,還有別的選擇!”丘吉爾活躍的時代,沒有“政治正確”這回事。因此他快人快語的幽默,除見英雄本色外,也常撒大男人的野。
1900年丘吉爾當選眾議院議員。二十六歲的年紀,為了顯出老成持重的氣概,他唇上留髭??磥磉@扮相并沒有增加他的威嚴,因為不久就有一位女士冒失失的沖著他說:“丘吉爾先生,你有兩樣東西我不喜歡。一是你的政治主張,二是你的小胡子!”
這位被“何物女流”沖撞的大男人,不慌不忙的回敬說:“親愛的,這干卿底事?我的政見也好、胡子也好,你都不會有什么機會碰到的。”
看來也難怪Margot Asquith對他的自大狂深痛惡絕。他自信處處高人一等,說話才這么放肆。他的wit,是怪趣?是輕薄無聊?得看你是不是被他謔 / 虐的對象。有一次我們的大男人遇到一位大概手中抱著嬰兒的母親,告訴他說自己的兒子長得多像他呵這類話。你猜他怎么回答?他說:“夫人,天下的嬰兒都長得像我呵?!?/p>
我們還是換個調(diào)子,找些與他看家本領(lǐng)有關(guān)的話題聊聊吧。他的看家本領(lǐng)當然是政治。“政治幾乎可以說是跟戰(zhàn)爭一樣緊張刺激,也一樣危機四伏。但在戰(zhàn)場上,你只能死一次。在政治的競技場中,你卻要不斷地死去活來?!痹缭冢保梗玻澳辏鸺獱柧驼f過這種話。他說的一點也沒有夸張,因為在他漫長的政治生涯中,他死去活來多次。
他種種死里逃生的經(jīng)驗是政治“活命主義”(survivalism)的極好見證。有人問他,從政需要什么條件?答曰:“預測明天、下周、下月、明年將有什么事情要發(fā)生的本領(lǐng)。過后什么也沒發(fā)生的話,向人家解釋為什么什么也沒發(fā)生的本領(lǐng)?!?/p>
要演說動人,有什么法寶?這也是丘老先生的看家本領(lǐng)。他說:“講者要感動聽眾,先要感動自己。講者要激發(fā)聽眾的義憤,自己得先要相信自己也義憤填膺。自己的見解可能因聽眾的印象轉(zhuǎn)變而作出修正,但每個講者在發(fā)言時都該真心誠意,絕不可以瞪著眼睛說瞎話?!?/p>
We shall fight on the beaches, we shall fight on the landing grounds, we shall fight in the fields and in the streets, we shall fight in the hills....外侮當前,英國首相當日的演辭,激蕩著浩然之氣。因為他深信自己說的每一個句子都是真話。
對二次大戰(zhàn)時的英國人說來,丘吉爾當然是勇氣與堅毅的化身。他們可能看不到他“英雄有淚不‘羞彈”的一面?!澳阋?,我是個不時會號啕大哭的人,你得慢慢習慣過來呵?!彼麑Γ粒睿簦瑁铮睿?Montague Brown說過這樣的話。Brown當時是他的Private Secretary。
丘老頭子雄才大略,傲慢成性,說話有時不分輕重。想來他大限到時,站在上帝面前也不會稍減其鋒芒畢露的霸氣?!拔乙褱蕚淙ヒ娚系哿?,”有一次他有感而發(fā)地說:“上帝是否準備好見我時要忍受的折磨,那我可不知道。”
孫悟空大鬧天宮時,說話沒上沒下,堂堂玉帝,也給他作弄得哭笑不得。丘吉爾在西方極樂世界初會至尊,若是劈頭就冒出“上帝輪流做,今回到老丘”的話,我們不會覺得奇怪。這個名留青史的人物,實在是個活寶。對跟他打交道的人說來,他可能也是a pain in the ass。