導(dǎo)演:昆汀·塔倫蒂諾
主演:烏瑪·瑟曼
大衛(wèi)·卡拉丁
劉玉玲
邁克爾·麥德森
千葉真
栗山千明
達(dá)瑞·漢娜
類型:動作、犯罪
發(fā)行:米拉麥克斯電影公司
劇情:
所有那些“毒蛇”組織的殺手都有自己的外號,像黑曼巴(烏瑪·瑟曼),她也是比爾的前一任情婦。若干年前,一個德克薩斯巡警看到了悲慘的一幕,全部參加婚禮的人都被屠殺,已經(jīng)懷孕的新娘血濺當(dāng)場,這位新娘就是黑曼巴。比爾要將新娘置于死地,因?yàn)樗x開組織。新娘并沒有死,她只是昏迷不醒,他們偽裝成護(hù)士跟蹤到新娘的病房,但最后的關(guān)頭,比爾放棄了。
4年后,新娘清醒過來,她回想起發(fā)生過的一切,開始復(fù)仇。第一個目標(biāo)是那些曾經(jīng)參與婚禮屠殺的人,在組織里叫蝮蛇的伊什,伊什7歲的時候,她的雙親就被謀殺了,11歲時,她用自己的鮮血發(fā)誓一定要復(fù)仇?,F(xiàn)在她是日本黑社會的老大。在沖蠅,新娘得到一把傳說中的武士刀。在東京,新娘襲擊了伊什……
東京一戰(zhàn)讓比爾知道了新娘的目的——她要?dú)⑺雷约骸?/p>
昆汀式美學(xué)
大家都知道昆汀喜歡上世紀(jì)六、七十年代的港式武打片,喜歡張徹和吳宇森,還喜歡日本武士電影以及意大利黑幫片和動畫。也就是說,昆汀事實(shí)上是個玩心很重的美國大男孩,他就是要拍好看的影片,形式一定要眩目,臺詞一定要驚人而且時尚。動作一定要利落或者出奇的笨拙。他的故事也很可愛,簡單但動人,他的殺手以淡漠為基本基調(diào),殺人時一般嫌眨眼麻煩,也矯情。但他的殺手無一例外全是情種?!短焐鷼⑷丝瘛贰ⅰ墩鎸?shí)羅曼史》、《低俗小說》都堪稱愛情理想主義代表作。所以,說昆汀另類,說他痞、匪、暴力,不如說他就是熱愛好玩和有趣,他的片子,始終堅(jiān)持男孩的眼光和立場。這一點(diǎn),有點(diǎn)像日本的北野武,都是電影界的老頑童,雖然都落了個暴力美學(xué)杰出代表的名。
在《殺》片中,昆汀用血漿的奢侈程度可與張藝謀在《英雄》中的用箭拼一拼,秦國要是那樣大手大腳地打仗,早窮死了。而一個人要是那樣鮮血噴射的話,他得把十輩子的血攢在一起用。不過,昆汀的嗜血與其說是熱愛殺人,不如說是熱愛血的顏色。畫面的沖擊力和氣勢就在這里,電影的好看也就在這里,恐怖卻不在這里了,因?yàn)樗粯拥难獫{頗有漫畫的感覺,不當(dāng)真的。
下集對白增多故事復(fù)雜
上集完了,比爾還沒有死,下集里,昆汀又要賣些什么呢?
談到《殺》片下集,昆汀·塔倫蒂諾毫不掩飾對動作場面的偏愛:“暴力場面還是那么多,不過里面沒有如第一集里長達(dá)14分鐘的連續(xù)打斗場面。其中一個最大的不同是上集是殺死仇人,對抗整個殺手集團(tuán),一把火燒了東京。而下集開始探討人性,殺人就能解決問題?故事變得復(fù)雜?!?/p>
下集的另一個特點(diǎn)是對白增多。昆汀說:“《殺》片下集會有許多對白,這與我過去的風(fēng)格不一樣。第一集主要交代故事背景和人物出場,簡單明了就好。下集不同,有許多人物對話和內(nèi)心獨(dú)白,它們都是由我操刀,純粹的“昆汀”式語言風(fēng)格。另外,許多對白是由演員用日文說出來?!?/p>
BANG BANG (MY BABY SHOT ME DOWN)
(Sony Bono)
Cher - 1966
Bang Bang, you shot me down, bang Bang, I hit the ground
Bang Bang, that awful sound, bang Bang, my baby shot me down
I was five and you were six we rode on horses made of sticks
I wore black, you wore white, you'd would always win the fight.
Bang Bang, you shot me down, bang Bang, I hit the ground
Bang Bang, that awful sound, bang Bang, my baby shot me down
Seasons came and changed the time I grew up I called you mine
You would always laugh and say remember when we used to play
Bang Bang, you shot me down, bang Bang, I hit the ground
Bang Bang, that awful sound, bang Bang, my baby shot me down
Music played and people sang just for me the church bells rang
After echoes form a gun we both vowed that we'd be one.
Now you're gone I don't know why sometimes I cry
You didn't say goodbye you didn't take the time to lie.
Bang Bang, you shot me down, bang Bang, I hit the ground
Bang Bang, that awful sound, bang Bang, my baby shot me down
You shot me right between the eyes, you meant to paralyze
Bang, bang, bang, bang, bang, oh oh baby, I'm laying on the ground
I ain't never going down, bang, bang oh baby, oh baby
Come on back to me, you'll see how sweet it's gonna be
Bang, Bang...
砰,砰(我的愛人將我射倒)
砰,砰,你將我射倒
砰,砰,我撞向地面
砰,砰,那聲響如此驚心
砰,砰,我的愛人將我射倒
我那年五歲,他那時六歲
我們騎在竹馬背上玩射彈
他黑色的衣裳,我白衣如鮮
他從來沒有輸給我
砰,砰,你將我射倒
砰,砰,我撞向地面
砰,砰,那聲響如此驚心
砰,砰,我的愛人將我射倒
季節(jié)流轉(zhuǎn),光陰變幻
我初初長成,葉茂花繁
我叫他,我的愛人
他總是會笑著說
\"可記得我們那時玩的射彈?\"
砰,砰,你將我射倒
砰,砰,我撞向地面
砰,砰,那聲響如此驚心
砰,砰,我的愛人將我射倒
音樂聲中,人們在唱
為了我,教堂的鐘聲遠(yuǎn)遠(yuǎn)飄散到藍(lán)天
那回聲怎么聽起來宛如溫柔的槍
我們鞠躬,從此我們成了再也不會分開的牽絆
如今他不再出現(xiàn)
我不知道為什么
直到今天
有時候我會哭泣心煩
他甚至不揮手說再見
他甚至
不愿意停下來將我欺騙
砰,砰,你將我射倒
砰,砰,我撞向地面
砰,砰,那聲響如此驚心
砰,砰,我的愛人將我射倒
你射中了我
那一槍正在眉心之間
你原本要我癱瘓
砰,砰,砰,砰,砰
哦,愛人,我躺在地面
我永遠(yuǎn)不愿倒下
砰,砰,哦,愛人,哦,我的寶貝
你為何不回來我的身邊
你會知道
那滋味有多么甜
砰,砰…….
索尼-保諾作,切兒1966年原唱,南?!ば良{塔翻唱,出現(xiàn)在《干掉比爾》的首幕影像中。鏡頭對準(zhǔn)\"黑蛇\(yùn)"(烏瑪-瑟曼飾),黑白畫面,近鏡頭特寫,血肉模糊的臉,痛苦的呻吟和冰冷的殺戮;鏡頭消失,簡單吉他合弦中南希干凈而略帶憂傷的嗓音響起,仿佛是無可挽回的命運(yùn)在一步步籠罩頭頂。歌聲驟歇,大幕開啟,那奇特的具有穿透力的聲音和歌詞,瞬間擊中我毫無防備的神經(jīng),好像是看到昆汀掀開銀幕的一角,對觀眾說,開始享受這凌厲的復(fù)仇故事吧,那作者強(qiáng)烈的風(fēng)格化標(biāo)記,通過這首歌的嵌入再次得到天才般的展示。