美國(guó)的化妝品公司開拓國(guó)際市場(chǎng),一般首先會(huì)考慮他們的北方鄰國(guó)加拿大。加拿大的化妝品法規(guī)與美國(guó)的不同,這常使美國(guó)企業(yè)鎩羽而歸。
1998年1月28日,加拿大衛(wèi)生部保健局(HealthProtectionBranchofHealthCanada)把它的化妝品計(jì)劃部轉(zhuǎn)移到環(huán)境衛(wèi)生署產(chǎn)品安全局(ProductSafetyBureauoftheEnvironmentalHealthDirectorate)。從化妝品法規(guī)的目標(biāo)也就是保障消費(fèi)者安全來看,這一變動(dòng)非常有意義。
定義
加拿大把化妝品定義為這樣一種產(chǎn)品,它“包括為用于清潔、改善或改變面部外觀、皮膚、頭發(fā)或牙齒而制造、銷售或提供的任何物質(zhì)或物質(zhì)混合物,并且包括除臭劑和香精”。
藥物定義為包括:
……為下列用途制造、銷售或提供的任何物質(zhì)或物質(zhì)混合物:
1.診斷、治療、緩解或預(yù)防人類或動(dòng)物的疾病、紊亂、異常身體狀態(tài)或其癥候;
2.恢復(fù)、糾正或修改人或動(dòng)物的器官功能;
3.食品制造、準(zhǔn)備或保存場(chǎng)所的消毒。
是化妝品還是藥物?
在化妝品和藥物的明確區(qū)別方面,加拿大走在美國(guó)前面,在對(duì)化妝品功能宣傳的管理方面尤其如此。最近加拿大衛(wèi)生部(監(jiān)管化妝品和藥物的政府機(jī)構(gòu))澄清了它對(duì)“抗老化”、“抗氧化”和“自由基”等宣傳用語的立場(chǎng)。根據(jù)加拿大的《食品及藥物法》(1985年)及其2000年的增補(bǔ)《化妝品標(biāo)簽和標(biāo)簽訴求導(dǎo)則》,所有這些都屬于藥物的宣傳用語。
在2001年3月31日之前,要求各公司停止宣傳“抗老化”,除非到治療產(chǎn)品計(jì)劃部(TherapeuticProductsProgramme)申請(qǐng)藥物批號(hào)(稱作DIN)。防止“自由基”產(chǎn)生和“抗氧化”也被認(rèn)為是藥物宣傳,除非注明:“清除自由基”和“抗氧化”是為了提高產(chǎn)品的穩(wěn)定性,而不是用來保護(hù)皮膚。
注冊(cè)
加拿大要求一種化妝品在進(jìn)口之前或者首次在加拿大銷售10天內(nèi)進(jìn)行注冊(cè)。注冊(cè)表格一式兩份提交保健局;所需的空白表格可從加拿大衛(wèi)生部的主頁(http://www.hc-sc.gc.ca/ehp/ehd/psb/cosmetics/sale.htm)下載。在這份表格上提交的所有資料都被當(dāng)作商業(yè)秘密對(duì)待。
表格要求制造商提供以下資料:這是一次新的申報(bào)還是原有申報(bào)的修正?
你打算在加拿大一直銷售這種化妝品嗎?(因?yàn)橛械淖?cè)行為僅僅是為了獲得商標(biāo)而立檔)
產(chǎn)品名稱(借以區(qū)別這種產(chǎn)品和你在市場(chǎng)上銷售的其他產(chǎn)品)
標(biāo)簽上制造商的名稱和地址(定義為掌握產(chǎn)品名稱的公司)
其他制造商的名稱和地址(如果不是上述名稱)
加拿大經(jīng)銷商的名稱和地址
信件寄給上述三個(gè)地址中的哪一個(gè)?
聯(lián)系人的語言優(yōu)先選擇(英文或法文)、電話和傳真號(hào)碼
化妝品的用途——填寫編碼和描述(見表1)
化妝品的形式——填寫編碼和描述(見表2)
化妝品的使用對(duì)象:人類、動(dòng)物或兩者
本次申報(bào)包括的產(chǎn)品數(shù)——只有一種組分(例如色素)不同的多色號(hào)產(chǎn)品可以在一份表格上申報(bào)。產(chǎn)品名稱和商標(biāo)必須相同,并且表格上的所有其他資料必須一致。
列出成分名稱和含量的成分表——這里可以使用精確含量,也可以使用表3所列出的代號(hào)只表示濃度范圍。注意:不能使用(依據(jù)歐盟法規(guī))從產(chǎn)品包裝信息中推斷出的范圍!
由誰授權(quán)——姓名;職位;簽字人與制造商的關(guān)系;簽字和日期。
最后,必須附上一份標(biāo)簽和說明書或其傳真件。
當(dāng)停止銷售一項(xiàng)產(chǎn)品時(shí),必須重新提交這些表格,把“是否一直在加拿大銷售”一欄由“是”改為“否”。即使并沒有停止生產(chǎn),只要停止在加拿大銷售就應(yīng)該這樣做。
關(guān)于成分表
成分應(yīng)按如下優(yōu)先原則命名:首先采用《國(guó)際化妝品成分詞典和手冊(cè)》(《InternationalCosmeticIngredientDictionaryandHandbook》)最新版中對(duì)原料的命名;如該手冊(cè)沒有列入,采用《MerckIndex》所列名稱亦可接受;如兩者都未收錄,制造商可以使用標(biāo)準(zhǔn)化學(xué)名稱,或者是商標(biāo)名。如果你選擇使用商標(biāo)名表示成分,那么必須列出供應(yīng)商的名稱。
在實(shí)際生產(chǎn)中,為了調(diào)整不同批次產(chǎn)品之間的pH值、顏色、黏度等特性,需要加入一些原料??梢砸浴罢{(diào)整劑”的形式列出這些原料,但要列出最大使用濃度。生產(chǎn)中如果缺貨,可能要更換一些成分,可以“替代成分”列出它們。
最后,加拿大明確規(guī)定了復(fù)配原料中溶劑水含量的表示方法。你必須列出這種成分的名稱,后面用方括號(hào)或圓括號(hào)標(biāo)出“無水”字樣。括號(hào)后緊接著給出該無水干原料的含量范圍號(hào)(見表3)。水以總水含量的范圍號(hào)列出:只要配方中含有水,其百分?jǐn)?shù)就要加上在復(fù)配原料中作為溶液、彌散液和混合物使用的水的百分?jǐn)?shù)。例如,液體肥皂的配方可以表示為:
十二烷基硫酸鈉(無水)2
水1
這顯然意味著蘆薈(Aloevera或Aloebarbadensis)不再成為你配方中的第一成分!
標(biāo)簽
加拿大的化妝品標(biāo)簽的三項(xiàng)適用法律是:
*《食品及藥物法》(1985年),尤其是詳細(xì)說明化妝品法規(guī)的章節(jié),以及最近(2000年)對(duì)原始法律的增補(bǔ)《化妝品標(biāo)簽導(dǎo)則》。
*《消費(fèi)品包裝及標(biāo)簽法》
*《危險(xiǎn)品法》(以及這項(xiàng)法律的《消費(fèi)化學(xué)品及容器條例》),它們涵蓋了產(chǎn)品是否屬危險(xiǎn)品之類的特定方面;《消費(fèi)化學(xué)品及容器條例》包括了語言問題。
經(jīng)常有人提出加拿大法規(guī)語言要求的問題。答案如下:對(duì)于在魁北克省銷售的產(chǎn)品,要求使用法文標(biāo)簽。其細(xì)節(jié)可以從互聯(lián)網(wǎng)址www.olf.gouv.qc.ca得到。
其他地方要求使用英文標(biāo)簽,有些地方也準(zhǔn)備要求雙語標(biāo)簽(英文和法文兩種文字)。
《食品及藥物法》:此項(xiàng)法律要求在產(chǎn)品標(biāo)簽上表述產(chǎn)品的專有名稱,同時(shí)標(biāo)明制造商或經(jīng)銷商的名稱和地址。它也要求寫明警告,讓消費(fèi)者知道可避免的危險(xiǎn)。另外,它允許加拿大衛(wèi)生部的檢查員檢查化妝產(chǎn)品、化妝品生產(chǎn)和儲(chǔ)存場(chǎng)所以及產(chǎn)品的任何標(biāo)簽和廣告。此項(xiàng)法律還授權(quán)加拿大衛(wèi)生部規(guī)定用于氣溶膠產(chǎn)品的警告和符號(hào)。
《消費(fèi)品包裝及標(biāo)簽法》:這項(xiàng)法律要求必須在標(biāo)簽上以英文和法文兩種文字標(biāo)明產(chǎn)品的專有名稱,并以公制單位標(biāo)明凈重(見表4)。
要求以英文和法文寫明經(jīng)銷商的專有名稱和主要經(jīng)營(yíng)地點(diǎn)。
這項(xiàng)法律只適用于向消費(fèi)者銷售的產(chǎn)品,不包括專業(yè)使用化妝品。
染發(fā)劑、氣溶膠陰部除臭劑和含汞產(chǎn)品都要求有警告。
加拿大要求在標(biāo)簽上列出所有成分,這一點(diǎn)與美國(guó)食品及藥物管理局的要求一樣。主要的區(qū)別是加拿大認(rèn)可最新INCI詞典中原料的命名。
廣告訴求
像美國(guó)一樣,加拿大的觀點(diǎn)是如果你宣傳了藥物作用,你的產(chǎn)品就應(yīng)按照藥物受到監(jiān)管。將化妝品轉(zhuǎn)向受藥物監(jiān)管的例子,除了前面提到的以外,常見的還包括以下說法:防曬:使用字母SPF,或者是說防曬。含有這些成分的保濕護(hù)膚品,只要標(biāo)簽上沒有這些字樣,就仍然是一種化妝品。令人奇怪的是為什么制造商要把這些東西放到一種化妝品中,又不能宣傳它!
防齲:含氟化物的牙膏是藥物,因?yàn)樗鼈兡芊乐过x齒。
去頭屑香波:它們是藥物,因?yàn)樗鼈兡芗m正頭屑的異常狀態(tài)。
止汗劑:止汗劑是一種藥物,因?yàn)樗鼈兏淖兞撕沟漠a(chǎn)生量。除臭劑只是遮蔽氣味,因而被認(rèn)為是化妝品。
加拿大認(rèn)為功效宣傳可以是一個(gè)詞、一句話、一段文字,或者說就是一個(gè)意思??山邮芎筒豢山邮茉V求的例子可從《化妝品廣告及標(biāo)簽導(dǎo)則》中找到。這份資料是加拿大衛(wèi)生部、加拿大廣告標(biāo)準(zhǔn)和化妝品工業(yè)的一個(gè)聯(lián)合項(xiàng)目的成果,通過加拿大化妝洗滌用品和香料協(xié)會(huì)出版。
小結(jié)
正如你所見,加拿大的法規(guī)仿效美國(guó)的與藥物不同的許多化妝品法規(guī),包括全成分標(biāo)簽。
通過要求注冊(cè),加拿大可以跟蹤哪些人在加拿大做生意。這是一個(gè)應(yīng)予充分肯定的立場(chǎng)。一個(gè)國(guó)家如果不知道誰是參與者怎么對(duì)一個(gè)行業(yè)進(jìn)行監(jiān)管呢?
最后,加拿大走在美國(guó)的前面,因?yàn)榧幽么笳凸I(yè)界已經(jīng)就什么樣的宣傳用語可以接受達(dá)成一致。
現(xiàn)在,加拿大只要能再建立“化妝藥物”類別,并按化妝品監(jiān)管而不是藥品,那么加拿大的做法就可以成為監(jiān)管工業(yè)產(chǎn)品的理想方式。
關(guān)于這些法規(guī)、申報(bào)表格、宣傳用語和其他有關(guān)問題的進(jìn)一步資料,可從加拿大衛(wèi)生部的主頁www.hc-sc.gc.ca上得到。