亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        《新華字典》的劃時代飛躍

        2002-01-01 00:00:00程孟輝
        全國新書目 2002年1期

        《漢英雙解新華字典》自2000年6月出版以來,一年中8次重印,累計印數(shù)已突破百萬大關(guān),并已有新加坡、香港等國家和地區(qū)的出版商前來購買版權(quán),美、英、法、德、加拿大等西方國家也擬在近期內(nèi)前來洽談該典的版權(quán)貿(mào)易事宜。此書如此長銷又暢銷,究竟奧秘何在呢?

        大家知道,《新華字典》是一部培養(yǎng)了新中國幾代人的語言圣典??偘l(fā)行量累計高達3億8千萬冊,創(chuàng)造了我國乃至世界圖書印刷、出版、發(fā)行史上的奇跡。

        隨著時代的發(fā)展和社會的進步,尤其是高新科技革命浪潮的興起和全球經(jīng)濟一體化以及電子信息網(wǎng)絡(luò)時代的迅速到來,國際間的交流日趨廣泛和頻繁,因此,中國人學英語和外國人學漢語已越來越成為一個全球性的熱潮。據(jù)有關(guān)方面的不完全統(tǒng)計,目前世界上已有大約60多個國家,1000多所各類學校開設(shè)了漢語課。如:美國至少有200多所高校創(chuàng)辦了中文專業(yè)或中文系;在日本,學漢語的在校學生約有10萬人之多;在法國,巴黎第三大學創(chuàng)辦了世界上規(guī)模最大的中文系,共有學生1800名;德國目前在各大學學習漢語的人數(shù)也超過2000人;在荷蘭,有漢語學校20多所,學生3000多人;加拿大漢語普及率僅次于英語和法語,使用人數(shù)高達40多萬;澳大利亞近40所大學中幾乎2/3的學校設(shè)有漢語課,其中19所大學設(shè)有中文系或中文專業(yè)。由此可見,漢語已越來越為世界各國的政府和人民所重視。正是在這樣一種國內(nèi)國際語言交流頻頻升溫的背景條件下,商務(wù)印書館國際有限公司著手考慮將《新華字典》全面譯解成英文,同時又系統(tǒng)完整地保持《新華字典》藍本的全部原文和所有功能,并以集漢英雙解釋義于一體的辭書形式,這就是《漢英雙解新華字典》出版的早期創(chuàng)意和考慮出版此書的動因和緣由。

        凡是稍有常識或?qū)Α缎氯A字典》內(nèi)涵稍有了解的人們都知道,《新華字典》雖是一部基礎(chǔ)性的百科綜合性漢語字典,但要想將它的全部內(nèi)容完整、準確、貼切、生動地譯介出來,其難度是可想而知的。我們這樣說,倒并不是僅僅因為我們的漢語和西語(尤其是英語)屬于兩種截然不同的語言種類和語言系統(tǒng),以及中西方文化間本身所存在的社會、歷史、政治、經(jīng)濟、文化、軍事、宗教乃至科技和風俗習慣等方面所存在著的巨大差異,而且更為重要的是,《新華字典》所涵蓋的內(nèi)容極其廣泛,真可謂古今中外無所不包,無所不涉,尤其是其中所收的許多字、詞蘊涵著深厚的中國文化,例如姓氏稱謂、職業(yè)頭銜、民俗禮儀、器具裝飾、人名地名以及各種動植物的名稱等等。因此,我們在這里說它是一部極為精致的綜合類漢英雙語百科語言(語字、語詞)辭書是一點也不為過的。

        此外,該典在例證中所引用的大量的古代詩詞、典故、成語、諺語和歇后語等,也給翻譯帶來了相當?shù)碾y度,因為,它難就難在譯者很難找到十分恰當?shù)膶?yīng)字或?qū)?yīng)詞來將其原意精確表達。為了忠實于原文,保持字典的“原汁原味”,譯者對之的基本原則是:達意通順,盡可能將原文的含義準確地表達出來,以便最大限度地讓讀者看懂和會意。為了保證該字典的學術(shù)質(zhì)量,在編譯過程中,英語釋義由國內(nèi)資深望重的英語專家完成,他們對《新華字典》中的字、詞、句、文及其他資料用英文逐一對譯、解釋,使其集漢英兩種釋義于一書,實現(xiàn)了漢英互見、相輔相成、一書兩用的功能。此外,該字典中的每條漢語例句均加注了漢語拼音,這就為漢語初學者和外國人學漢語提供了極大的便利。為了保證字典的譯文質(zhì)量,我們還專門請英美語言專家專項審訂,從而使之既保持了原《新華字典》的語言風格和特點,又吸取了現(xiàn)代英語之精華,真可謂一典在手,漢英、英漢雙向使用,漢英互補,相得益彰,事半功倍。也正是在這個意義上,我們說,《漢英雙解新華字典》堪稱是外國人學漢語的最佳工具書,中國人學英語的必備經(jīng)典書。

        《漢英雙解新華字典》不僅將《新華字典》的正文部分全部用英文詮釋,同時還一個不落地將原藍本中的9個《附錄》逐一譯出。要知道,這些《附錄》大多與中華民族的歷史、政治、經(jīng)濟、宗教、文化、科技、歷法等有著密切的關(guān)系,如《漢語常用標點符號用法簡表》和《二十四節(jié)氣表》等都是學習漢語和了解中國歷史和文化的重要參考資料。然而,要將這些飽含獨特的中華民族文化底蘊的材料譯成英文并非易事,就以《二十四節(jié)氣表》后的《二十四節(jié)氣歌》為例,原擬略去不譯,但考慮到它是中國農(nóng)民對氣象、農(nóng)事、歷法三者關(guān)系的幾千年觀察的經(jīng)驗之總結(jié),在民間廣為流傳,頗有參考價值,因此,編譯者們在翻譯過程中,還是將其譯成了英文,并對之反復(fù)推敲,幾經(jīng)易稿,盡量賦予其英語詩歌的韻味。

        正如《新華字典》不是個人的產(chǎn)物一樣(一個人的能力是根本無法完成這種浩繁而又巨大、復(fù)雜的工程項目的),《漢英雙解新華字典》也是集體勞動和智慧的產(chǎn)物,簡單地說,它融各種專家(首先是翻譯家、編輯家、漢英語言學家和其他有關(guān)門類專家)的智慧和創(chuàng)造于一體,經(jīng)過近5年的艱苦努力,由30多位英漢語言學界及辭書編纂界的專家反復(fù)修訂達5次之多。

        《漢英雙解新華字典》發(fā)行一年來,受到了包括海外學人在內(nèi)的億萬廣大讀者的歡迎,這不能不說是中國出版界的一件幸事。我國著名出版家、商務(wù)印書館總經(jīng)理楊德炎相信,這本書將來會同牛津、朗文、蘭登、拉魯斯一樣,成為我們中國的名牌辭典,全世界學中文的人應(yīng)該用我們這本字典作為學習中文的藍本。近年來,在中國正在興起一股學英語、在全世界正在興起一股學漢語的熱潮,而《漢英雙解新華字典》無疑會起到一種橋梁的作用。

        (本文作者系商務(wù)印書館國際有限公司總編輯)

        黄视频国产| 国产乱人对白| 精品无码久久久久久国产| 特级毛片a级毛片在线播放www | 日韩精品一区二区午夜成人版| 精品推荐国产精品店| 亚洲国产成人aⅴ毛片大全| 国产精品久久久黄色片| 亚洲乳大丰满中文字幕| 精品性高朝久久久久久久| 亚洲AV成人无码天堂| 国产成人久久蜜一区二区| 视频一区二区免费在线观看| 国产人妖乱国产精品人妖| 日本不卡一区二区三区在线| av无码精品一区二区乱子| 天堂影院久久精品国产午夜18禁 | 在线看片无码永久免费aⅴ | 亚洲中文无码久久精品1| 天堂a版一区二区av| 国产偷国产偷亚洲高清视频| 国产免国产免费| 亚洲AV无码一区二区二三区我| 专区国产精品第一页| 免费人成黄页网站在线观看国内| 偷拍美女上厕所一区二区三区| 免费看黄a级毛片| 好爽受不了了要高潮了av| 国产丝袜在线福利观看| 亚洲成av人综合在线观看| 亚洲精品国偷自产在线99正片| av草草久久久久久久久久久| 久久精品熟女亚洲av香蕉 | 亚洲午夜看片无码| 亚洲禁区一区二区三区天美| 97精品久久久久中文字幕| 高清在线亚洲中文精品视频| 久久国产精品懂色av| 一边捏奶头一边高潮视频| 丰满爆乳一区二区三区| 久久精品有码中文字幕1|