莫里斯·布雷斯婁 劉志清
那天是我最得意的時候,也是我最倒霉的時候。當時我正在讀《雙城記》最有趣的部分,校長麥克吉姆先生召集大會,歡迎我們這些初一的學生到波士頓拉丁學校來。但是書的誘惑力太大了,如果讀《圣經(jīng)》時,我偷著溜幾頁狄更斯的小說,誰又會注意呢?
“汝輩聽著,”麥克吉姆先生一上來就之乎者也,“……牢記吾之教導,傾耳以聆智慧,盡心以求通達……”
我從座位下把小說抽出來,翻到剛才正讀的那頁,專心致志地看著書上“犯人面帶怒色一躍而起,但是卡頓把他的鼻孔捂得嚴嚴實實……”
我翻了一篇,抬起頭來換口氣。老師正死死盯住我,他的臉緊繃著,我從沒見過那樣嚴肅的面孔。他點頭示意我跟他走。
這是我在波士頓拉丁學校的第一個星期,難道這會是最后一星期嗎?要知道,這所學校一向以大刀闊斧地處理違反紀律的現(xiàn)象而著稱。
我的父母是移民,對他們來說,教育好下一代是實現(xiàn)“美國夢”的關鍵。波士頓拉丁學校在幫助窮苦人家的孩子上一流的大學方面享有盛譽。當我被這所公立學校招進后,父母認為他們的夢想正在變成現(xiàn)實,而今我的劣行卻對他們的“美國夢”構成了威脅。我心情沉重,跟著老師來到辦公室。
麥克吉姆先生問:“小伙子,你叫什么?”
“布雷斯婁,先生?!薄安祭姿箠洌彼刂貜椭?,像是要把名字和相貌刻進腦子里,“用不了多久就會顯出你不是拉丁學校那塊料。讓我看看到底是什么書比你進校開的第一個會更有趣呢?!?/p>
我把小說遞給他?!澳阋恢弊约耗钸@本小說嗎?”他的聲音里帶著一絲驚奇。
“是的,先生。我忍不住,我太喜歡了?!彼戳宋液靡粫?,才把書還給我?!拔覀儾幌胧ツ?,布雷斯婁,但是你頂好規(guī)規(guī)矩矩,否則我們就不能再留你了。走吧?!?/p>
我愣了半天才明白他這是放我了,與校長麥克吉姆的第一次交戰(zhàn)中,我終于安全脫險。但這不是我的最后一次。
最后一次是在初二時我與格魯寧博士(這并不是他的真名)的交鋒。
這天,格魯寧博士走進教室,夾著一沓油印的卷子。他把卷子放在桌上,課就像往常一樣開始了。下課鈴剛響,一個學生問了格魯寧博士一個棘手的問題。
“這是個例子,先生?!蹦峭瑢W說,接著跑到黑板前去說明,一直等到格魯寧博士也跟過去。馬上有10多個同學圍住他倆,我特納悶:以前從沒見過他們這么認真。
幾天后我才明白這是怎么回事?!拔覀兣搅烁耵攲幍脑嚲恚币粋€同學對我耳語道,“我們拿了一份。那天,記得嗎?我們把他騙到黑板前?我們正在弄答案,記住要弄錯幾個,否則他就會懷疑了?!?/p>
次日問題和答案都小心地分發(fā)出去了?!澳阏娴男枰@個嗎?”我問自己,“你清楚自己的德文?!蹦菚r我才意識到我絕不能稀里糊涂地跟別人一起去欺騙格魯寧博士,盡管我們常在他的課上搗亂。一想到這兒,我就感到寬慰了許多。我覺得淘氣是一碼事,騙人卻又是另一碼事。于是我把偷來的試卷扔進了廢紙簍。
結果不難預料。我做得不賴,別的同學(除了沒拿到偷來的卷子的)一下提高了一大截。
課后格魯寧博士叫我留下?!拔液苁?,”他說,“似乎并不難呀,你應該做得更好,難道你沒學習嗎?”
“我學了——非??炭啵《疫@并非一次簡單的考試,”我大聲說,對他的盲目瞎生一肚子氣。
“咋兒,那么多同學做得不是很好嗎?你卻做不到,本來你應當比他們都棒。這到底是怎么了?”
他沉思了半天,一直用悲哀的眼睛盯著我?!安?,”他最后說,“這不是一次簡單的考試。我知道你非??炭啵呀?jīng)盡自己最大的努力了。我明白?!?/p>
次日格魯寧博士突然宣布了一個令全班大吃一驚的消息?!霸蹅冞€剩一個禮拜。兩天內我們再考一次。好好學,這次占你們分數(shù)的百分之四十?!?/p>
格魯寧博士平靜地掃視了一下全班,好像讓大家討論似的,同學們都難以置信地張著嘴大喘氣。
這次結果仍然不難預料。我大概和上次差不多,絕大多數(shù)同學卻明顯地糟糕透了。格魯寧博士把卷子還給我們,一言未發(fā)。事情也就這么過去了。
現(xiàn)在只剩下最后一天了,又開了一個大會。麥克吉姆先生又讀了《圣經(jīng)》。《箴言》第4章他最喜歡。
“諸子,宜聽父訓……”
格魯寧博士也來了,他再也不是那么容易上當受騙的了。一想到這個,我就興奮起來。我們倆目光碰到一起了,我突然察覺到他露出不自然的笑容。
“昔吾在父前為佳兒,獨為可愛……”
我的父親,他得知我已經(jīng)成了一個拉丁學校的初中畢業(yè)生,他會喜出望外。
我覺得沒用那張偷來的試卷是我干的最重要的一件事。我已經(jīng)不知不覺地變了,或者說正在變。我也不知道這是怎么回事和為什么我會變。
“……罄爾所有,以易通達。”
那天的確是我最得意的時候。