沈熙任
對(duì)了 解舊俄文學(xué)史上的革命民主派說(shuō)來(lái),這是一部有吸引力的書
巴納耶娃對(duì)我國(guó)廣大讀書界也許是一個(gè)陌生的姓氏,即令是對(duì)俄羅斯文學(xué)有所涉獵的一般讀者也不例外。她的丈夫巴納耶夫出身豪富的貴族家庭,作為作家并沒(méi)有留下什么可以傳世的作品。但作為與涅克拉索夫合編《現(xiàn)代人》雜志多年,而且始終與車爾尼雪夫斯基、杜勃羅留波夫并肩戰(zhàn)斗的文學(xué)工作者,無(wú)論其文學(xué)功業(yè)與政治品質(zhì)在革命民主派作家中都有頗高聲譽(yù)。巴納耶娃十九歲與他結(jié)婚以后,始終參與革命民主派的文學(xué)活動(dòng),同他們中的大多數(shù)有著頗深的交誼,當(dāng)然自己也從事寫作??梢哉f(shuō),她幾乎是革命民主派及《現(xiàn)代人》集團(tuán)全盛時(shí)期所有重要文學(xué)活動(dòng)的參加者和目擊者。因而這部記敘翔實(shí)的《回憶錄》有著較高的史料和文獻(xiàn)價(jià)值。
這部文學(xué)回憶錄與我國(guó)建國(guó)以來(lái)翻譯出版的舊俄文學(xué)回憶錄相比,自有其特色。它不如高爾基的《文學(xué)寫照》深刻和富有美學(xué)價(jià)值,也不同于屠格涅夫的《文學(xué)回憶錄》那樣的出于大藝術(shù)家的作品,更不同于一些作家親屬撰寫的那樣充滿無(wú)數(shù)生活細(xì)節(jié)的作品,如我國(guó)曾翻譯出版的列·托爾斯泰的長(zhǎng)子謝·爾·托爾斯泰的《往事隨筆》。它的特色在于顯示了舊俄文學(xué)中的一個(gè)主要派別——、革命民主派和以其為核心的《現(xiàn)代人》集團(tuán)的整個(gè)文學(xué)運(yùn)動(dòng)。這樣一個(gè)在舊俄文學(xué)史上有著重大意義的文學(xué)運(yùn)動(dòng),對(duì)其作出全面的評(píng)價(jià)和記述是文學(xué)史家的工作,對(duì)于活躍其中的那些作家和出現(xiàn)的作品的褒貶,也盡可能因人而異??墒亲鳛樽x者在讀了文學(xué)史、評(píng)論和作品之余,如能進(jìn)一步具體了解當(dāng)時(shí)的時(shí)代氣氛、了解這些作家們?cè)鯓右耘既坏臋C(jī)緣和更多的必然性走到了一起,了解他們的失敗和成功,以至他們的不同個(gè)性和共同信念給文學(xué)活動(dòng)留下的不同色彩。這就遠(yuǎn)不是滿足一般的好奇心和獵奇心理了,而是對(duì)時(shí)代、人、文學(xué)活動(dòng)的思考所必須的。你如果看了本書第八章對(duì)革命民主派如何接辦《現(xiàn)代人》雜志的描繪,以及別林斯基對(duì)創(chuàng)辦“自己的”雜志等待、焦灼的心情,愿望實(shí)現(xiàn)時(shí)的溢于言表的興奮情景,不會(huì)不對(duì)他們的信念、他們對(duì)文學(xué)事業(yè)幾乎是宗教般的熱忱留下深刻的印象。第十五章中屠格涅夫與《現(xiàn)代人》決裂過(guò)程,寫出了革命民主派和貴族自由派即《現(xiàn)代人》的左、右翼的分歧和斗爭(zhēng),為人們展示了這一文學(xué)運(yùn)動(dòng)不可避免的分裂的感性材料。其中屠格涅夫的傲慢的貴族派頭、杜勃羅留波夫的光明磊落、自尊自愛和涅克拉索夫雖苦惱但在關(guān)鍵時(shí)刻卻毫不猶豫的選擇都寫得極生動(dòng)。此外象對(duì)陀斯妥耶夫斯基、奧斯特羅夫斯基、列·托爾斯泰等人如何初登文壇都有生動(dòng)的記錄。這些對(duì)于俄羅斯文學(xué)愛好者都是極有興味的材料。
作者巴納耶娃的鮮明的愛憎也給人深刻的印象。也許作為回憶錄是過(guò)于顯露作者的感情了,所以在史實(shí)的記敘上也有少數(shù)謬誤之處,也因此在蘇聯(lián)有的論者對(duì)它持全盤否定的態(tài)度。但這決不是公允的。根據(jù)蘇聯(lián)文藝學(xué)者的考證、研究,作者在大多數(shù)場(chǎng)合不僅是記事而且對(duì)人、事的評(píng)價(jià)都是符合實(shí)際的(譯本的注釋對(duì)書中的失誤處都根據(jù)研究者的成果作了說(shuō)明,這對(duì)廣大讀者無(wú)疑是十分有益的)。作者對(duì)別林斯基、涅克拉索夫、杜勃羅留波夫是懷著一片深情的。因而作者死后有人著文稱:“……你呆在她(即巴納耶娃。——引者)的身邊,總感到自己接近了赫爾岑、車爾尼雪夫斯基、涅克拉索夫、杜勃羅留波夫,……”(見本書《譯后記》),尤其是對(duì)杜氏真可謂情同手足。但也不諱言他們的缺點(diǎn),即令對(duì)同作者有著親密關(guān)系的涅克拉索夫也不諱言他的可笑之處。我們無(wú)從知道作為作家巴納耶娃的才情如何,可是在回憶錄中對(duì)上述諸人的堅(jiān)強(qiáng)意志、正直人格、高尚品德和獻(xiàn)身精神的描述確是十分傳神的。作者在俄羅斯黑暗的十九世紀(jì)八十年代毫不含糊地顯示了自己對(duì)革命民主派的同情,以親歷者的身份深情緬懷六十年代光榮戰(zhàn)斗歷史,無(wú)怪車爾尼雪夫斯基生前對(duì)本書評(píng)價(jià)極高。
總之,這是一部很有吸引力的書,對(duì)廣大俄羅斯文學(xué)愛好者不僅親切、生動(dòng)而富有啟發(fā)性,促人思考。感謝譯者為我們送來(lái)了這有份量有營(yíng)養(yǎng)的精神食糧。
(《巴納耶娃回憶錄》,蔣路、凌芝譯,上海譯文出版社一九八一年十一月第一版,1.40元)