王婷婷
(滁州學(xué)院 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,安徽 滁州 239000)
近年來(lái),在我國(guó)的外語(yǔ)教學(xué)中主要使用的教學(xué)法有翻譯法,這是因?yàn)槲覀兊慕處煷蟛糠至?xí)慣了“語(yǔ)法-翻譯”教學(xué)法,這樣學(xué)生可以從語(yǔ)法知識(shí)和翻譯能力方面提高迅速.但具體運(yùn)用到了二外法語(yǔ)的教學(xué)當(dāng)中,除了此種教學(xué)法外,我們主要是采用比較法教學(xué).究其原因,主要是一般以法語(yǔ)作為二外的學(xué)生多以英語(yǔ)為第一外語(yǔ).他們?cè)诙嗄甑挠⒄Z(yǔ)學(xué)習(xí)中掌握了一定的學(xué)習(xí)外語(yǔ)經(jīng)驗(yàn),而英語(yǔ)和法語(yǔ)這兩種在世界范圍內(nèi)使用都很廣泛的語(yǔ)言不論在語(yǔ)音、詞匯還是語(yǔ)法上都有許多相似的之處,那么我們?cè)诮虒W(xué)中通過(guò)把法語(yǔ)與英語(yǔ),甚至漢語(yǔ)進(jìn)行比較,對(duì)比它們的相同點(diǎn)與不同點(diǎn)就可以達(dá)到增強(qiáng)學(xué)生的理解力、減輕教學(xué)難度的目的.接下來(lái),筆者將從法語(yǔ)和英語(yǔ)語(yǔ)音、單詞到語(yǔ)法進(jìn)行粗淺的比較.
法語(yǔ)一共有14個(gè)元音音素,三個(gè)半元音及17個(gè)輔音音素.其中絕大部分音素都可以在英語(yǔ)中找到相近的音,但法語(yǔ)和英語(yǔ)、漢語(yǔ)的發(fā)音不同之處在于法語(yǔ)沒(méi)有雙元音和復(fù)合元音,所以發(fā)每個(gè)元音時(shí)嘴形都沒(méi)有其它變化,如法語(yǔ)[ε][e]和英語(yǔ)[ai][ei]區(qū)分.我們還要注意法語(yǔ)鼻化元音,因?yàn)橛⒄Z(yǔ)中并沒(méi)有此類發(fā)音,而發(fā)鼻化音也不能像漢語(yǔ)韻母似的有延續(xù)動(dòng)作.另外對(duì)于英語(yǔ)中沒(méi)有的音,如[誽]、[y],我們只能通過(guò)漢語(yǔ)中相近發(fā)音“捏”和“與”學(xué)習(xí).還有在英語(yǔ)和漢語(yǔ)里都沒(méi)有的音,如[覬].法語(yǔ)輔音音素的學(xué)習(xí)中要注意的是對(duì)應(yīng)存在的清濁輔音,[p]、[t]、[k]在元音前是不送氣的.法語(yǔ)中還存在一些符號(hào)與字母同時(shí)使用,有時(shí)候用來(lái)表示不同的發(fā)音,有時(shí)候只是區(qū)別不同的語(yǔ)義:“^”長(zhǎng)音符通常用在字母“e、i、o、u、a”上,如 être,觘le,ch觝mage,co觠ter,覾me.“¨”分音符可以和多個(gè)元音字母組合,表示這個(gè)元音字母不跟前面的元音字母構(gòu)成一個(gè)字母組合,而分別發(fā)音,類似于雙元音,如na觙f.“'”閉音符只用在字母“e”之上,表示這個(gè)字母發(fā)音為[e];“ˋ”開(kāi)音符用在字母“e”上表示這個(gè)字母發(fā)開(kāi)口音[ε],用在其他字母上以區(qū)分不同的語(yǔ)義,如la(定冠詞)和là(副詞,那里)兩個(gè)單詞發(fā)音拼寫完全一樣,但是意義完全不同的詞;軟音符?只用于“c”字母下面,因?yàn)榉ㄕZ(yǔ)中和英語(yǔ)中一樣,“c”在“a、o、u”前發(fā)[k]音,在“e、i、y”前發(fā)[s]音,如果在“a、o、u”想讓它發(fā)[s]音,需加軟音符,如在fran觭ais(法國(guó)人)中.
根據(jù)周正言所著《大學(xué)法語(yǔ)1-4級(jí)詞匯超常速記(法英對(duì)比)》所述,法語(yǔ)和英語(yǔ)單詞可以分為以下三種類型:
(1)同形同義詞:這類詞匯無(wú)論在詞形還是詞上都相同,table,solution,question,six等等.
(2)近形同義詞;此類詞匯在詞形上相近,但是意義相同.如hotel(英)-hotêl(法),university(英)-université(法),exercise(英)-exercice(法),vocabulary(英)-vocabulaire(法),這些詞占大法語(yǔ)共公四級(jí)42%.掌握此類單詞對(duì)于學(xué)生閱讀法語(yǔ)材料是很有幫助的.
(3)同形異義或近形異義詞:這類詞在詞形上相同或相近但是意義卻大相徑庭.如but法語(yǔ)義為“目標(biāo)”,英語(yǔ)義為“但是”.Bau英語(yǔ)義為“球”,法語(yǔ)義為“舞會(huì)”.這類詞匯對(duì)于學(xué)生記憶單詞起到正面的作用,但是對(duì)于理解文章大意會(huì)帶來(lái)一些困擾,應(yīng)當(dāng)提醒學(xué)生注意區(qū)分.
法語(yǔ)單詞共有九大詞類:名詞,限定詞(冠詞,指示形容詞,主有形容詞,泛指形容詞及疑問(wèn)形容詞),形容詞,代詞,動(dòng),副詞,介詞,連詞以及嘆詞.從詞類上來(lái)看和英語(yǔ)的分類基本相同.但從具體劃分中,法語(yǔ)中包括一些英語(yǔ)中沒(méi)有的詞,包括部分冠詞,直接賓語(yǔ)人稱代詞,間接賓語(yǔ)人稱代詞,重讀人稱代詞,自反人稱代詞,副代詞.單詞的具體用法也不盡相同.比如名詞,法語(yǔ)名詞和英語(yǔ)名詞的區(qū)別在于法語(yǔ)名詞有陰陽(yáng)性的概念.其中物質(zhì)名詞的性是一種語(yǔ)法現(xiàn)象,也就是說(shuō)是規(guī)定好不能改變的,如table,guitare,voiture,這些都是陰性名詞,而vélo,livre,verre這些都是陽(yáng)性.一些表示人和動(dòng)物的名詞則是按照自然性別而分,如homme(男人),père(父親)都是陽(yáng)性,mère(媽媽)femme(妻子)為陰性.
再說(shuō)動(dòng)詞,法語(yǔ)動(dòng)詞分為時(shí)態(tài)(le temps)有過(guò)去時(shí),現(xiàn)在時(shí)和將來(lái)時(shí),語(yǔ)式(la mode)有直陳式,命令式,條件式,,不定式及分詞式,相較與英語(yǔ)時(shí)態(tài)和語(yǔ)式,劃分更細(xì),也更復(fù)雜.比如法語(yǔ)把英語(yǔ)的虛擬語(yǔ)氣分為條件式和虛擬式.法語(yǔ)條件式現(xiàn)在時(shí)相當(dāng)于英語(yǔ)中表示現(xiàn)在或?qū)?lái)情況的虛擬條件句.法語(yǔ)條件式過(guò)去時(shí)相當(dāng)于英語(yǔ)中表示在過(guò)去最終沒(méi)有實(shí)現(xiàn),與過(guò)去事實(shí)相反的虛擬語(yǔ)氣.而法語(yǔ)虛擬式主要用于主句謂語(yǔ)表示愿望、請(qǐng)求、命令補(bǔ)語(yǔ)從句,主句謂語(yǔ)表示感情、意志、懷疑、失望等的表語(yǔ)從句以及副詞性從句中,這些用法同于英語(yǔ)虛擬語(yǔ)氣在賓語(yǔ)從句,名詞性從句以及狀語(yǔ)從句中的使用.
法語(yǔ)與英語(yǔ)句子成份其本相同,均由主語(yǔ),謂語(yǔ),表語(yǔ),狀語(yǔ),賓語(yǔ)等構(gòu)成.這些成份在句中詞序也相近,如Il est jeune./He is young.但由于法語(yǔ)中存在直接賓語(yǔ)人稱代詞和間接賓語(yǔ)人稱代詞及副代詞之類英語(yǔ)里沒(méi)有的代詞,它們位置決定了兩種語(yǔ)言在詞序上的不同,試比較Je t'aime./I love you.此種現(xiàn)象對(duì)于一直學(xué)習(xí)英語(yǔ)的學(xué)生就比較難以掌握,所以在學(xué)習(xí)中要注意區(qū)分.
從句子結(jié)構(gòu)上,法語(yǔ)句子和英語(yǔ)句子從結(jié)構(gòu)都可以分為簡(jiǎn)單句和復(fù)合句.兩種語(yǔ)言簡(jiǎn)單句結(jié)構(gòu)基本相同,主語(yǔ)+謂語(yǔ)+其他成份,如 Le soleil brille./The sun shines.Lesétudiatants entrent dans la classe et commencentà réciter leur/Those students enter in the class and begin to recite the lesson.兩者語(yǔ)言復(fù)合句區(qū)分相對(duì)明顯.拿關(guān)系從句為例,英語(yǔ)主要由先行詞為人或物來(lái)選擇關(guān)系代詞,法語(yǔ)主要由代詞在從句中的作用來(lái)選擇關(guān)系代詞,如C'est un homme que tout le monde respecte./He is a man whom everybody respects.“que”作為疑問(wèn)代詞,意為“什么”,所以當(dāng)“que”用作關(guān)系代詞時(shí),學(xué)生容易和英語(yǔ)“what”的用法混淆.“que”用以引導(dǎo)關(guān)系從句,通常作從句的直接賓語(yǔ),無(wú)論人還是物.
通過(guò)比較證明,法語(yǔ)和英語(yǔ)在讀音,單詞以及句子成分的劃分和用法上十分相似,雖兩種語(yǔ)言存在不少差別,但英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生在學(xué)習(xí)的過(guò)程中完全有能力區(qū)分.我們可以說(shuō)具備良好英語(yǔ)基礎(chǔ)的英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生可以利用掌握的英語(yǔ)知識(shí),通過(guò)比較法,能將學(xué)習(xí)法語(yǔ)中問(wèn)題簡(jiǎn)單化,使法語(yǔ)學(xué)習(xí)收到更好的效果.
〔1〕周正言.大學(xué)法語(yǔ)1-4級(jí)詞匯超常速記(法英對(duì)比)[M].東南大學(xué)出版社,2009.
〔2〕孫輝.簡(jiǎn)明法語(yǔ)教程[M].商務(wù)印書(shū)館,2010.
〔3〕郭麟閣.法語(yǔ)句法和句型初探[M].商務(wù)印書(shū)館,1980.
〔4〕廖乃幟.法語(yǔ)條件式和英語(yǔ)虛擬語(yǔ)氣之對(duì)比分析[J].科技信息,2010(28).
〔5〕劉大軍.英語(yǔ)中同形異義詞趣談[J].牡丹江教育學(xué)院學(xué)報(bào)科技信息,2005(4).
〔6〕陳振堯.新編法語(yǔ)語(yǔ)法[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社出版發(fā)行,1992.
〔7〕馮鴻燕,李娟.英語(yǔ)正遷移在法語(yǔ)句法學(xué)習(xí)中的妙用[J].中國(guó)石油大學(xué)勝利學(xué)院學(xué)報(bào),2009(4).
〔8〕辛瑞.法語(yǔ)中“虛擬語(yǔ)式”與英語(yǔ)中“虛擬語(yǔ)氣”之辨析[J].科技信息,2009(35).
〔9〕毛意忠.法語(yǔ)現(xiàn)代語(yǔ)法[M].上海譯文出版社,2002.