文: 游之
民族歌劇《劉三姐》劇照(攝影:劉海棟)
影片《劉三姐》曾經(jīng)是一部風靡大江南北的經(jīng)典之作。說起劉三姐,腦海中馬上會出現(xiàn)黃婉秋頭戴斗笠,雙頰紅潤,笑容燦爛的畫面?!岸嘀x了,多謝四方眾鄉(xiāng)親,我今沒有好茶飯嘍,只有山歌敬親人?!边@是影片中劉三姐謝鄉(xiāng)親的一段唱,也是最廣為人們熟知和傳唱的一首。影片音樂由雷振邦先生譜曲,歌詞由喬羽先生操刀。音樂電影最早出現(xiàn)在美國的好萊塢,中國在20世紀五六十年代也出現(xiàn)了大批以歌唱為主體的電影作品,《劉三姐》便是其中的一部。
由中國歌劇舞劇院創(chuàng)作出品的原創(chuàng)歌劇《劉三姐》,于2018年7月和8月,先后在國家大劇院、北京保利劇院演出四場,引起了相當廣泛的關(guān)注。音樂電影《劉三姐》本身所具有的突出的音樂特性,為其改編成歌劇奠定了堅實的基礎(chǔ)。歌劇《劉三姐》的作曲是雷振邦先生的女兒、著名作曲家雷蕾女士。雷蕾可謂是典型的女承父業(yè),她曾經(jīng)在影視音樂寫作方面取得了相當成就,國家大劇院與上海歌劇院合作出品的首部原創(chuàng)歌劇《西施》是雷蕾的歌劇處女作,而國家大劇院出品的原創(chuàng)歌劇《冰山上的來客》也出自雷蕾之手,那也是雷蕾首次將父親寫作音樂的電影改編為歌劇作品。
無論是《冰山上的來客》還是《劉三姐》,在當年都是具有極高知名度的影片,從銀幕經(jīng)典變身歌劇作品,未聞其聲已先聲奪人,因為經(jīng)典的號召力和人們的好奇心并重,觀眾太想知道,他們心目中的劉三姐,登上歌劇舞臺會是什么模樣。
雖然有經(jīng)典“托底”,創(chuàng)作起來會有明顯的優(yōu)勢,但是對于主創(chuàng)而言,同時也會面臨比其他創(chuàng)作更加艱巨的困難和挑戰(zhàn)。因為經(jīng)典往往是難以超越的,這種超越不完全是指藝術(shù)方面,還在于當經(jīng)典已經(jīng)深入人心并到達一定程度時,新的創(chuàng)作往往很難突破已經(jīng)在人們心目中固化了的形象。
或許是意識到了超越的困難,因此對于這部歌劇,創(chuàng)作者都將原作精華與核心完整保留并進行了巧妙的運用。從音樂上來說,電影中的音樂多為民族樂器演奏,突出旋律,聽上去簡單純粹。如今的歌劇音樂,除了保留了那些動聽的旋律以外,還在交響性、歌劇化方面進行了強化,聽覺上更加豐富、豐滿。唱詞方面,70%以上都原封不動使用了原詞,有一部分補充內(nèi)容,詞作者也盡量讓風格接近原作,同時也根據(jù)劇情的需要增加了個別全新樣式的新詞句。
拍攝于1960年代的電影《劉三姐》,絕大部分都是實景拍攝,“桂林山水甲天下”,在當時還沒有如今各種特效的情況下,展現(xiàn)在銀幕上山清水秀的畫面,足以令沒有機會去桂林賞玩的人們心馳神往。這次歌劇《劉三姐》的演出,舞美成為觀眾熱議的焦點。完全寫實的風格,不僅有造型各異的山巒,還有可以劃進劃出的小船,最吸引人的,恐怕還是深度足有四五十厘米的水,從樓座往臺上看,波紋蕩漾,煞是逼真,充分激發(fā)和滿足了觀眾對于舞臺藝術(shù)的好奇心。不過,一切走實也讓幕間換景有了難度并產(chǎn)生些許噪聲,同時,因為有真正的水存在,所以舞臺上可以調(diào)度的“陸地”面積就受到了限制,尤其遇到大場面的時候,就會感到臺上可利用的調(diào)度空間收到了限制。所謂魚與熊掌不可兼得,有時候舞美視覺和舞臺戲劇調(diào)度發(fā)生沖突的時候,如何權(quán)衡進行取舍恐怕也是導演團隊需要深思熟慮的。
電影中,劉三姐的形象是深入人心的。即便今天說起劉三姐,人們想到的都是黃婉秋。中國歌劇舞劇院的“當家花旦”蔣寧確實勇氣可嘉,擔起了歌劇舞臺上劉三姐第一人的重任。當然,她的表現(xiàn)也是出色的。這部劇中,劉三姐的戲份很重,唱段也很多,蔣寧自始至終都比較穩(wěn)定,表演也較前幾部作品有大幅的提升。毋攀是近年來男高音中的后起之秀,他最大的優(yōu)點就是在舞臺上非常投入,歌唱和表演都很有激情,加上人又帥氣,所以觀眾的角色認可度比較高。不過,在本劇中,毋攀飾演的阿牛雖然是第一男主角,但任然感到戲份有限,能夠讓他充分發(fā)揮的機會也就不足,略感遺憾。
劇中還有其他角色,看得出大部分都是年輕演員,演員們唱功都還不錯,但臺詞功底還有待進一步訓練提升。本劇中有不少合唱段落,合唱隊演員們的表現(xiàn)都體現(xiàn)了相當專業(yè)的素養(yǎng),可謂唱演俱佳。樂隊方面完成度亦較好,如果能在各聲部的平衡、音效高低的控制以及速度方面進一步精細調(diào)整,效果會更好。
看完歌劇《劉三姐》的當晚,我從網(wǎng)上下載了電影原作進行重溫。驚訝地發(fā)現(xiàn),原作還是有很強烈的時代印記的。歌劇《劉三姐》在戲劇故事上進行了較大幅度的調(diào)整和改編,強調(diào)了故事的戲劇性,應該更加符合當代觀眾的審美需求。在今天,將《劉三姐》搬上歌劇舞臺的意義到底在哪里?我想,歸根結(jié)底還是對文化藝術(shù)的傳承。雖然電影《劉三姐》曾經(jīng)風靡全國,但輝煌屬于過去。如何讓今天的觀眾尤其是新世紀年輕的觀眾,還能夠欣賞到那充滿民族風情的動聽音樂,細細品味那精雕細琢的唱詞以及美妙歌聲,中國歌劇舞劇院將其搬上歌劇舞臺可謂是睿智之舉,也正當其時。
中國歌劇舞劇院近年來在民族歌劇發(fā)展中不斷進行新的探索和嘗試,成績和影響有目共睹。從《白毛女》《小兒黑結(jié)婚》到民族歌劇《劉三姐》,每一步都走的扎實穩(wěn)健。如今,在中國的大都市,觀看歌劇的習慣正在慢慢養(yǎng)成,民族歌劇《劉三姐》,既讓觀眾在愉悅中重溫了經(jīng)典,又讓當年老藝術(shù)家的藝術(shù)佳作得以傳承,同時又為中國歌劇舞臺添上了新的一筆,可謂是一舉三得。
從第一次看電影《劉三姐》,許多年過去了,我腦海中的記憶,除了那些美妙的歌聲、美麗的三姐、悅目的美景和真摯的愛情,其他一切幾乎全盤忘記了。選擇記憶也好,自動屏蔽也好,對于美好的追求才是人類永遠的主動行為。我相信,民族歌劇《劉三姐》一定會給更多年輕的觀眾,留下如我當年一樣美好的記憶。