韓玲
(南京師范大學(xué)外國(guó)語學(xué)院,江蘇南京 210097)
網(wǎng)絡(luò)即時(shí)通訊,因即時(shí)、便利,迎合了時(shí)代快節(jié)奏的需要,成為人們?nèi)粘贤ê凸ぷ鞯闹饕涣鞴ぞ摺1砻嫔?,網(wǎng)絡(luò)即時(shí)通訊節(jié)約了交際雙方時(shí)間,在一定程度上模糊雙方身份,縮小了地位差。但網(wǎng)絡(luò)交流的這種優(yōu)勢(shì)并不總被保持。反之,一些情況下,正是出于上述優(yōu)勢(shì),人們?cè)诰W(wǎng)絡(luò)交流中反而不經(jīng)意間造成了不同程度的語用失誤,而在微信等網(wǎng)絡(luò)即時(shí)通訊平臺(tái)上被廣泛使用的“在嗎”則是最常見的網(wǎng)絡(luò)語境下潛在的語用失誤之一。
語用學(xué)按交際目的將交際劃分為互動(dòng)性交際和信息性交際。前者目的為社交需求,后者目的在于提供或交換新信息。通常,人們使用“在嗎”并非僅僅為了互動(dòng),更重要的是背后蘊(yùn)含的“有事相求”的信息??梢哉f,“在嗎”提示了或暗示了信息但未提供信息,正是它的這一特性使其具有語用失誤的可能。本文將在語言學(xué)相關(guān)理論指導(dǎo)下,結(jié)合時(shí)代特征及間接言語行為理論,分析“在嗎”潛在的語用失誤和原因。
“在嗎”這一語用的普遍存在必然有其合理性。本節(jié)先用語用學(xué)理論論證“在嗎”屬于言語行為中的間接言語行為,再用間接言語行為中解釋力最強(qiáng)的“面子理論”解釋“在嗎”語用的合理存在。
間接言語行為理論由美國(guó)哲學(xué)家Searle在言語行為理論基礎(chǔ)上發(fā)展而來,是考察間接言語行為在日常生活中的使用與含義的推理的一般性理論。按照Searle(1975b:60),一句話是否有間接用意與相應(yīng)的切適性條件有關(guān)?!霸趩帷钡淖置嬲Z旨是“提問”,但卻部分違反了“提問”這一切適性條件中的準(zhǔn)備、真誠(chéng)性和基本條件,反而符合“請(qǐng)求”的語旨,這與實(shí)際情況相符。因此,“在嗎”是間接言語。
Searle指出,人們使用間接言語行為表達(dá)指令式的“主要?jiǎng)訖C(jī)是體現(xiàn)禮貌性”(Searle,1975b:74)。面子理論(Face Theory)是當(dāng)今最富影響力的禮貌性理論。按照面子理論的主要倡導(dǎo)者B r o w n和Levinson,其核心概念“面子”(face)即“每個(gè)人都要爭(zhēng)取的自我的公共形象”(Brown & Levinson,1987:61),分為“積極面子”和“消極面子”,分別指希望獲得他人的贊同和不希望被他人控制(Brown& Levinson,1987:101-103)。面子理論將間接言語行為的使用解釋為涉及禮貌性的一種策略。他們認(rèn)為,每一次談話交際雙方的積極面子和消極面子都會(huì)受到威脅,因此面子威脅行為在交際中無法避免,而禮貌的會(huì)話功能就在于保護(hù)面子,削弱面子被威脅的程度。因此他們提出了五種“補(bǔ)救策略”,具體是:(1)直接公開向受話人提出建議、請(qǐng)求等;(2)用積極禮貌補(bǔ)償公開面子威脅行為;(3)用消極禮貌補(bǔ)償公開面子威脅行為;(4)非公開實(shí)行面子威脅行為,即使用間接或委婉語言以消除受話人潛在的強(qiáng)加之感;(5)不實(shí)行面子威脅行為。
其中,積極禮貌策略指說話人通過強(qiáng)調(diào)語聽話人的共同性而減少言語行為的面子威脅程度;消極禮貌策略指說話人在言語行為方面尊重聽話人行為的權(quán)利和自由,不把自己的意志強(qiáng)加于他人。而人們使用“在嗎”的普遍用意即認(rèn)為“在嗎”具有一定緩沖作用。認(rèn)為貿(mào)然請(qǐng)求他人幫助是對(duì)他人的冒犯與打擾,“在嗎”能夠緩和這種冒犯感,通過“在嗎”能較溫和地暗示說話人需要在某種程度上借助聽話人的幫助,而非直接指出所需求幫忙的內(nèi)容,等于給聽話人一個(gè)可能要花費(fèi)資源提供幫助的心理預(yù)備,是提出求助意愿和表明求助內(nèi)容間的緩沖,是出于禮貌的交際舉止,是對(duì)對(duì)方消極面子的維護(hù)。預(yù)示信息但不直接提供信息,是加強(qiáng)了交際雙方的共同性,且是一種不把自己的意志強(qiáng)加于他人的表現(xiàn)。
盡管“在嗎”存在的合理性能找到語用學(xué)上的解釋,但從合作原則、語用預(yù)設(shè)、面子威脅的語用學(xué)角度,“在嗎”的使用更多地違反了語用學(xué)中達(dá)成成功交際的條件。并且,從交際媒介和交際的社會(huì)背景看,“在嗎”也可能導(dǎo)致交際失敗。
“量的準(zhǔn)則”是Grice合作原則中的次則之一,其中規(guī)定,對(duì)話雙方所提供的信息應(yīng)恰好滿足對(duì)話需要,不多提供,亦不少提供信息。從這一點(diǎn)看,“在嗎”的違背首先體現(xiàn)在,“在嗎”的本身未給予受話者有效信息,即為何要知道受話者是否在線;其次,受話人也無法提供實(shí)質(zhì)性信息。因?yàn)榛貜?fù)本身即代表在線,而不回復(fù)則不代表不在線。故“在嗎”及其普遍情況下的回答“在”實(shí)際上很有可能是無效交際。
語用預(yù)設(shè)是一種“言外之意”,是話語之外隱含的某種信息,不屬于話語的基本內(nèi)容。語用預(yù)設(shè)是交際雙方早已知道的常識(shí),或聽到話語后總能根據(jù)語境推斷出來的信息,因此這些信息都會(huì)被看作是已交際的一部分無需陳述出來?!霸趩帷鳖A(yù)設(shè)聽話者已知說話者所求何事或提問語境,但事實(shí)上受話人對(duì)此一無所知。甚至,單憑一句沒有任何后續(xù)說明的“在嗎”可能得不到本可能得到的回復(fù)。因?yàn)檎f話人預(yù)設(shè)聽話人擁有其所需求的資源,但聽話人并不知曉所需要?jiǎng)佑玫馁Y源是多是少,不知道這件事情需要耗時(shí)多久能夠完成,一旦回復(fù)表明愿意幫忙的意向,最后卻因工作量大等始料未及的原因而推辭,容易給對(duì)方造成“不真誠(chéng)”和“小氣”的不良印象。出于這種原因,聽話人很可能選擇視而不見,不予回復(fù)。事后被問起,則只錯(cuò)在沒有及時(shí)看到消息而不是避免造成可能的不良印象。
同時(shí),一句“在嗎”也因未能提供給對(duì)方新信息,使雙方傾向了一定程度的失衡。在這一意義上,“在嗎”并未起到實(shí)質(zhì)性的緩沖作用,反而是對(duì)受話人消極面子的威脅。
說話者找聽話者,前者是求助方,后者是被求助方,通常情況下,被求助方占主動(dòng)地位,而求助方則占被動(dòng)地位。但本該處于主動(dòng)地位的受話者卻因?yàn)闆]有被先告知實(shí)質(zhì)性的信息而轉(zhuǎn)為被動(dòng),而說話者則在一定程度上成為握有主動(dòng)權(quán)的一方:因?yàn)樵诘谝粋€(gè)話輪中,說話人沒有提供新信息,因而聽話人的回答也無法給予新信息,因此一輪話輪結(jié)束后,話語發(fā)話權(quán)仍然在說話人一方。通常下,說話人可以通過控制話輪的發(fā)起來一定程度上控制信息的流量,掌握交際的方式與節(jié)奏。這種地位的轉(zhuǎn)換勢(shì)必帶來聽話者心理上某種程度的反感,阻礙交際活動(dòng)的順利進(jìn)行,是對(duì)消極面子的威脅,而不是人們默認(rèn)的對(duì)面子威脅的減輕。
“在嗎”還可能導(dǎo)致交際失敗的原因是,如果對(duì)方正處于忙碌狀態(tài),或同時(shí)接收好幾個(gè)消息時(shí),有兩種信息最有可能得到及時(shí)答復(fù):重要的和緊急的。而一句“在嗎”既不重要也不緊急,也不能讓聽話者短時(shí)間內(nèi)決定是否能給予有效幫助,并且想要明確幫助的內(nèi)容,還需通過好幾輪話輪,不如把時(shí)間讓給其他更需要優(yōu)先回復(fù)的信息。當(dāng)處理完優(yōu)先處理的信息后,一句沒有實(shí)質(zhì)性內(nèi)容的“在嗎”很容易被對(duì)方拋諸腦后,成為一場(chǎng)失敗的交際活動(dòng),沒有達(dá)到原本目的。
“在嗎”使用的本意是減少對(duì)對(duì)方的冒犯,因而被普遍認(rèn)為是一種禮貌策略。但一方面,實(shí)際交際中,越來越多的受話人希望說話者能直接提供求助的信息,而非孤零零先用“在嗎”進(jìn)行提示,開門見山對(duì)他們來說是更有效率的交流方式,這也符合快節(jié)奏的時(shí)代需求。另一方面,“在嗎”的使用是對(duì)合作原則、語用預(yù)設(shè)的共同性的違反,是對(duì)面子的威脅,反而不利于交際的進(jìn)行。因此,在實(shí)際使用中,應(yīng)針對(duì)不同受話人的偏好選擇不同的請(qǐng)求方式;同時(shí),在使用即時(shí)交流工具表達(dá)請(qǐng)求時(shí),也應(yīng)培養(yǎng)一定的語用學(xué)意識(shí),少用些“在嗎”,多一些開門見山,把握好提示信息與提供信息的平衡。
[1]Brown P, Levinson S C. Politeness: some universals in language usage [M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1987.
[2]Searle J. Indirect speech acts [M]. New York: Academic Press,1975b.
[3]廖迅喬.對(duì)禮貌原則的再思考[J].外國(guó)語言文學(xué),2005,22(3):151-156.
[4]趙夢(mèng)媛.間接言語行為的博弈論語用學(xué)分析[D].浙江大學(xué),2015.