日前,中國科幻作家劉慈欣攜《三體》德文版亮相法蘭克福書展。劉慈欣說,“與其它文學體裁相比,科幻可能是最具世界性的,在科幻小說中,人類不是作為一個個種族,國家出現(xiàn),而是作為一個整體出現(xiàn)的?!卑鏅喾街袊逃龍D書進出口公司代表介紹,目前《三體》已經(jīng)輸出11個語種版權,包括英國、西班牙等,截至今年6月,英文版銷量已經(jīng)超過16萬冊,還在持續(xù)熱銷。作品得到了《紐約時報》《紐約客》《華爾街日報》等推薦介紹,也得到很多人的喜愛,奧巴馬拿它作為圣誕節(jié)休息日讀物,扎克伯格把它選入讀書俱樂部指定書目之一。據(jù)悉,德文版將于年底上市,這次活動上使用的是試讀本?;顒釉诳鬃訉W院法蘭克福分部舉行。劉慈欣表示,很高興作為《三體》的作者來到德國法蘭克福與大家見面,“坦率地說,十年前寫作這本書的時候我確實想不到有今天,當時如果有人跟我說中國的科幻作家能在美國、歐洲、西方世界得到讀者的喜愛,我就會勸他說干脆你去寫科幻,別讓我來寫。”現(xiàn)在《三體》在全世界讀者當中引起的熱烈反應讓劉慈欣比較意外,同時也促使他去思考科幻寫作的本質,“傳統(tǒng)的現(xiàn)實主義文學是著重描寫不同的種族國家之間人的差異,科幻則是描寫人類作為一個集體的共性,我以前創(chuàng)作很少進行理論思考,我本質上是在做什么,這些事情是我直到最近才去想的,所以我現(xiàn)在想說,我最本質上做的是把最大的東西和最渺小的東西聯(lián)系起來,或者說尋找這兩者之間的聯(lián)系?!?/p>