亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        科技英語翻譯中的常見錯(cuò)誤及應(yīng)對(duì)研究

        2016-05-09 09:24:52李愛
        校園英語·下旬 2016年4期
        關(guān)鍵詞:科技英語翻譯錯(cuò)誤

        李愛

        【摘要】科技英語是英語的一種類型,其主要是科技領(lǐng)域、技術(shù)領(lǐng)域的一些英語術(shù)語,其專業(yè)性與規(guī)范性更強(qiáng)。當(dāng)前,在科技英語翻譯時(shí),由于受到多方面因素的影響,導(dǎo)致其在翻譯的過程中常常出現(xiàn)錯(cuò)誤,為提高了科技翻譯的質(zhì)量,必須對(duì)錯(cuò)誤問題予以糾正。為此,本文就科技英語翻譯中的常見錯(cuò)誤及應(yīng)對(duì)策略進(jìn)行分析與探究。

        【關(guān)鍵詞】科技英語 翻譯 錯(cuò)誤

        英語是一種國際社會(huì)的通用性語言,屬于國際官方語言,被多個(gè)國家列為教育教材體系中。新時(shí)期,科學(xué)技術(shù)與信息技術(shù)的蓬勃發(fā)展,促使科技英語術(shù)語逐漸豐富,對(duì)科技英語翻譯的需求量也在不斷增加。對(duì)于科技英語翻譯而言,一些單詞的用法與含義與日常的英語含義存在出入,極易導(dǎo)致翻譯錯(cuò)誤。以下,就科技英語翻譯中常見的錯(cuò)誤問題予以分析,為相關(guān)應(yīng)對(duì)性建議的提出奠定基礎(chǔ)。

        一、科技英語翻譯中的常見錯(cuò)誤

        1.詞語間的搭配被忽略。英語對(duì)于中國人來說,屬于學(xué)習(xí)的第二大語言,旨在迎合現(xiàn)代國家化的發(fā)展的大勢。英語與漢語在語法、語言表達(dá)習(xí)慣、文化等方面存在很大的差異,是中西方兩種不同語言文化的碰撞,在學(xué)習(xí)科技英語時(shí)定會(huì)遭遇翻譯錯(cuò)誤的問題,其中忽視詞語間的有效搭配是常見錯(cuò)誤之一。例如,Data that you should enter for the tutorial exercises is in bold print.該句式的含義為在聯(lián)系本說明書的內(nèi)容時(shí),要將其中涉及到的數(shù)據(jù)利用粗體字進(jìn)行表示。在該句式中,“bold”以此成為翻譯者常常出現(xiàn)錯(cuò)誤的關(guān)鍵點(diǎn),一般情況下會(huì)翻譯成“大膽的,有勇氣的”,但是在該句式中,“bold”和“print”進(jìn)行搭配,在此搭配狀態(tài)下會(huì)被翻譯成“粗體的”。由此可見,若忽視詞語間的有效搭配,會(huì)大大影響科技英語翻譯的質(zhì)量。

        2.句法翻譯存在問題。在科技英語中,除去詞語搭配缺乏合理性外,句法翻譯工作也非常重要。在實(shí)際的科技英語翻譯工作中,句法翻譯錯(cuò)誤是常見問題,其主要考察翻譯人員的語言組織能力,未將標(biāo)志性語言做好合理化的順序規(guī)范。例如,You can make a kind of reaction engine with an ordinary rubber balloon.一般情況下,翻譯人員會(huì)將“ with an ordinary rubber balloon”翻譯為with的復(fù)合結(jié)構(gòu),譯為“帶有”,其實(shí)不然,在該部分,“ with an ordinary rubber balloon”做的是“make”的方式狀語,要翻譯為“用”。

        3.科學(xué)知識(shí)點(diǎn)不足。在科技英語翻譯中,諸多翻譯錯(cuò)誤的出現(xiàn),除了翻譯人員粗心、英語知識(shí)點(diǎn)有限外,科學(xué)知識(shí)點(diǎn)不足也是導(dǎo)致翻譯質(zhì)量不高的主要原因。若翻譯人員的英語水平相對(duì)較高,但是其科技英語專業(yè)術(shù)語掌握不足,科技領(lǐng)域的相關(guān)知識(shí)缺乏,會(huì)嚴(yán)重影響其翻譯工作的開展,甚至?xí)霈F(xiàn)一系列錯(cuò)譯現(xiàn)象的產(chǎn)生。例如,在建筑學(xué)領(lǐng)域,“dog”一詞并不是指代“小狗”的意思,而是代表“鉚件”,“power”一詞,正常翻譯代表“力量”,在物理學(xué)領(lǐng)域翻譯為“力、電、能量、功率”。若翻譯者對(duì)科技的接觸較少,其無法掌握足夠的術(shù)語,會(huì)為翻譯工作帶來阻礙。

        二、科技英語翻譯中的常見錯(cuò)誤的應(yīng)對(duì)措施

        1.提高翻譯人員的專業(yè)知識(shí)。為了提高科技英語翻譯的質(zhì)量和規(guī)范性,應(yīng)全面提升翻譯人員的專業(yè)素質(zhì),不僅僅體現(xiàn)在英語層面,更要注重對(duì)科學(xué)知識(shí)點(diǎn)的學(xué)習(xí)與感知,能夠?qū)⒖茖W(xué)知識(shí)點(diǎn)與英語進(jìn)行完美的結(jié)合,是對(duì)翻譯人員的必然要求。翻譯人員必須具備扎實(shí)的基本功,若在科技領(lǐng)域?qū)⑾嚓P(guān)的專業(yè)術(shù)語翻譯錯(cuò)誤,會(huì)為科技類工作帶來困擾和影響,對(duì)科技工作的開展產(chǎn)生制約。因此,為了提升翻譯人員的專業(yè)操守,應(yīng)將《英漢冶金工業(yè)詞典》、《鋼鐵工業(yè)主題詞表》等資料作為學(xué)習(xí)的重要參考,能掌握英語詞匯在不同領(lǐng)域中的含義,豐富科技英語的專業(yè)知識(shí)儲(chǔ)備,實(shí)現(xiàn)對(duì)大量術(shù)語的全面學(xué)習(xí)。科技英語翻譯人員必須對(duì)整個(gè)篇幅的大意予以掌握,然后應(yīng)對(duì)各個(gè)詞匯、詞語搭配、語法結(jié)構(gòu)以及科技英語的語言機(jī)構(gòu)處理等全部確認(rèn)后才可得出合理的答案,不確定的信息與知識(shí)點(diǎn)不可以進(jìn)行表述,都則會(huì)與原文的意思相悖。

        2.嚴(yán)格規(guī)范漢語言表達(dá)能力。在科技英語翻譯工作中,不是機(jī)械性、簡單性的將內(nèi)容進(jìn)行翻譯,應(yīng)保證漢語應(yīng)用的簡單化,在保持原文知識(shí)點(diǎn)正確與規(guī)范的基礎(chǔ)上實(shí)現(xiàn)對(duì)語言的創(chuàng)造與規(guī)范,其中考察到翻譯人員的漢語言組織能力,其對(duì)漢語言的駕馭能力直接決定著其翻譯的效果、邏輯性和層次性。鑒于科技英語翻譯,翻譯人員必須從客觀、準(zhǔn)確規(guī)范的角度著手,以全面、準(zhǔn)確的實(shí)現(xiàn)對(duì)科技文章原文的表達(dá),進(jìn)而提高科技英語翻譯質(zhì)量。

        三、結(jié)束語

        綜上所述,現(xiàn)階段,科技英語在翻譯中常常出現(xiàn)錯(cuò)誤,主要表現(xiàn)為屬于認(rèn)知不清,詞語間的搭配被忽略,科學(xué)知識(shí)不足,導(dǎo)致科技翻譯語言不專業(yè)等。為提高科技英語的質(zhì)量,應(yīng)對(duì)其所存在的錯(cuò)誤問題予以了解,提高翻譯人員的科技知識(shí),做到英語知識(shí)與科技素質(zhì)的全面結(jié)合,注重對(duì)科技術(shù)語的正確記憶等,以高度的專業(yè)性與職業(yè)性應(yīng)對(duì)科技英語翻譯工作。

        參考文獻(xiàn):

        [1]丁寧.淺談科技英語翻譯中的常見錯(cuò)誤及應(yīng)對(duì)技巧[J].科技信息,2012,32:304+340.

        [2]邢飛飛,楊永春.試論科技英語的特征及翻譯技巧[J].語文學(xué)刊(外語教育教學(xué)),2014,01:50-51.

        [3]韓陽.科技英語翻譯策略簡析[J].黑龍江科學(xué),2014,10:256.

        猜你喜歡
        科技英語翻譯錯(cuò)誤
        在錯(cuò)誤中成長
        科技英語詞義的選擇和引申
        考試周刊(2016年99期)2016-12-26 10:33:06
        淺議科技英語的特點(diǎn)及翻譯
        青春歲月(2016年20期)2016-12-21 09:02:06
        淺談科技英語教學(xué)
        東方教育(2016年17期)2016-11-23 09:34:01
        科技英語翻譯中的功能對(duì)等分析
        商務(wù)英語翻譯在國際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
        小議翻譯活動(dòng)中的等值理論
        考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
        不犯同樣錯(cuò)誤
        《錯(cuò)誤》:怎一個(gè)“美”字了得
        短篇小說(2014年11期)2014-02-27 08:32:41
        可愛的錯(cuò)誤等
        知識(shí)窗(2009年5期)2009-06-23 07:07:18
        久久久久欧洲AV成人无码国产| 美女视频在线观看亚洲色图| 丰满少妇在线播放bd| 国产成人无码一区二区三区| 亚洲妇熟xxxx妇色黄| 麻豆精品国产精华精华液好用吗 | 老色鬼在线精品视频| 国语对白做受xxxxx在线| 88国产精品视频一区二区三区| 国产精品嫩草影院午夜| 91极品尤物国产在线播放| 国产三级在线观看不卡| 亚洲高清国产成人精品久久| 亚洲av无码国产精品色软件| 亚洲精品www久久久| 无码中文字幕人妻在线一区二区三区| 中文字幕无码免费久久9一区9 | 国产精品一区二区在线观看99| 亚洲午夜久久久久中文字幕久| 免费人成黄页网站在线观看国产| 偷拍视频这里只有精品| 中文字幕在线乱码一区| 午夜爽爽爽男女污污污网站| 色哟哟网站在线观看| 香蕉视频一级片| 亚洲精品在线观看一区二区 | 久久波多野结衣av| 国产精品又污又爽又色的网站| 大香蕉av一区二区三区| 亚洲av国产av综合av卡| 久热这里只有精品视频6| 狠狠躁夜夜躁人人爽超碰97香蕉| 亚洲国产成人AV人片久久网站| 亚洲中文字幕无线乱码va| 成人性生交大片免费看l| 欧美又大粗又爽又黄大片视频| 久久精品国产亚洲av无码娇色 | 无码人妻少妇久久中文字幕蜜桃 | 亚洲精品一区二区网站| 精品国产粉嫩内射白浆内射双马尾 | 日韩精品极品视频在线观看蜜桃|