亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        基于中西思維方式差異的高職院校英語翻譯教學(xué)淺析

        2015-01-31 12:31:17江大偉
        職業(yè)技術(shù) 2015年7期
        關(guān)鍵詞:中西漢語差異

        江大偉

        (黑龍江護(hù)理高等專科學(xué)校,哈爾濱 150001)

        基于中西思維方式差異的高職院校英語翻譯教學(xué)淺析

        江大偉

        (黑龍江護(hù)理高等??茖W(xué)校,哈爾濱150001)

        這篇文章主要是從解析中西語言思維方式不同的角度來探尋高職院校英語翻譯教學(xué)的策略。研究以語言學(xué)等為基礎(chǔ),以專家學(xué)者的著作和翻譯教科書為參考,采用文獻(xiàn)研究法和信息研究法。將抽象的思維方式和具體的語言系統(tǒng)特性相結(jié)合,探求從思維模式轉(zhuǎn)換的角度提出一些翻譯對(duì)策和方法力求更好的進(jìn)行高職院校英漢翻譯教學(xué)。

        思維差異;翻譯教學(xué);課程設(shè)置

        隨著我國(guó)現(xiàn)階段對(duì)高職院校英語翻譯教學(xué)的不斷重視和加強(qiáng),對(duì)于每一個(gè)學(xué)生英漢翻譯的綜合能力也提出了更高的要求,教師在翻譯教學(xué)中不僅在中西語言差異上做好工作,也要在中西思維方式的差異上找出更適合中國(guó)學(xué)生的學(xué)習(xí)方法,因?yàn)檎Z言在很大程度上會(huì)受到思維方式的影響。

        一、思維方式差異在語言結(jié)構(gòu)上的體現(xiàn)

        (一)形象思維與抽象思維

        每種語言的出現(xiàn)都有不同的側(cè)重思維,對(duì)比漢語和英語,漢語偏重抽象思維,而英語主要是形象思維,不同的語言都有各自習(xí)慣性的思維表達(dá)方式,在翻譯的時(shí)候,要將形象思維的詞語轉(zhuǎn)變到另外一種抽象思維的詞匯時(shí)切記要轉(zhuǎn)換思維方式。形象思維更側(cè)重于把要表達(dá)的物質(zhì)和文化細(xì)致、形象的描繪于人前,把最真實(shí)的一面展現(xiàn)給大家,而抽象思維則是在形象思維的基礎(chǔ)之上,加入合理的、恰當(dāng)?shù)摹⒖鋸埫枋?,以比喻等表達(dá)方式更生動(dòng)地反應(yīng)出所要表達(dá)事物的具體形態(tài)。

        (二)綜合型思維與分析型思維

        兩種思維在一定的語境內(nèi)翻譯方式不同,但所要表達(dá)的效果和目的卻是一致的。綜合型思維和其字面意思一樣,將一個(gè)分散的物體或者觀念整合為一個(gè)大的完整體;分析型思維與其相反,主要是將一個(gè)整體化小來分析。

        如:The debate was launched by the government,which invited anyone with an opinion of the BBC——including ordinary listeners and viewers——to say what was good or bad about the Corporation,and even whether theythought it was worth keeping.

        分析例句中鏈接方式有which,including,whether的使用,最終句子表現(xiàn)出來的效果異常清晰,邏輯明了,這證明了西方人的思維方式的邏輯性強(qiáng),使得句子結(jié)構(gòu)的重點(diǎn)放在主語和謂語,統(tǒng)領(lǐng)所有的從句以及短語,逐層深入,主次分明。

        (三)主體型思維與客體型思維

        英語中主語一般多用沒有生命的名詞,與漢語的以人為主不同,它更加注重的是外界事物對(duì)生命個(gè)體的動(dòng)作,而不是漢語中的人要干什么,有什么意識(shí)行為,所以漢語中不會(huì)明確劃開主體客體,英語卻大相徑庭,尤其是注重主被動(dòng)。如:漢語中可以表達(dá)這樣的句子“任務(wù)終于及時(shí)完成”而英語則為;“Thetaskwas finallyfinishedintime.”正是由于英語重“物稱”漢語重“人稱”而導(dǎo)致了英語被動(dòng)語態(tài)的大量使用以及漢語主動(dòng)語態(tài)的大量使用,換個(gè)角度來說這種情況也是由思維主體型與客體型差異導(dǎo)致的。

        二、基于中西思維方式差異下的英語翻譯教學(xué)策略

        (一)思維差異理論知識(shí)的傳授

        1.改變對(duì)事物的觀察角度

        對(duì)于同一事物,由于思維方式不同,就會(huì)產(chǎn)生不同的語言表達(dá)方式,時(shí)間觀念上的差異就是個(gè)明顯的例子,比如在使用“前”與“后”分別指稱過去與未來時(shí),中西方就采取了不同的觀點(diǎn),中國(guó)人習(xí)慣對(duì)著過去看問題,而英漢民族的人正好相反,試比較:Butweare gettingaheadofthestory.翻譯成:不過我們說到故事的后頭去了(不是前頭)。再比如:英語的thelatestnews議程中文就不能譯成“最后的消息”,而應(yīng)該譯成“最新的消息”Thelatestdevelopmentofsth,thelatestdiscovery ofsth只宜譯為“最新發(fā)展”、“最新發(fā)現(xiàn)”等[1]。這說明在思維內(nèi)容的表層形式上,漢英語言呈現(xiàn)出截然不同的思維模式和不同的傾向視角,翻譯時(shí)要特別注意,否則會(huì)造成誤譯。

        2.認(rèn)清英漢句子的語序差異

        英漢語言在安排語序上存在著很大的不同,漢語以邏輯為序,因果排列,一般遵從從上到下,從大到小,由遠(yuǎn)及近,在進(jìn)行問題的闡述上則從重要到次要,從一般到具體。例如:“Mike did not remember his grandmotherwhodiedofcancerwhenhewasthreeyears old.”(邁克三歲時(shí)祖母死于癌癥,所以不記得他。)漢語先說以前發(fā)生的事即事情的原因——邁克祖母死于癌癥,再說最近發(fā)生的事即事情的結(jié)果——邁克不記得他的祖母。由于這一問題的影響,導(dǎo)致很多英漢翻譯的學(xué)生無法翻譯出地道的英語。

        (二)以思維差異問基礎(chǔ)培養(yǎng)翻譯能力為中心的課程設(shè)置

        課程設(shè)計(jì)過程課程設(shè)計(jì)重點(diǎn)突出兩個(gè)方面,一是盡量采用綜合型較強(qiáng)、中西思維差異對(duì)比明顯的教材、翻譯資料和相關(guān)讀物,讓學(xué)生們?cè)诹私夥g的過程中,積極避免思維差異給翻譯帶來的影響。二是讓學(xué)生們學(xué)會(huì)在材料中尋找有用的資料,讓學(xué)生具備自主學(xué)習(xí)探索能力。因此,在翻譯課程開始之前,老師可以安排與翻譯有關(guān)的作業(yè),引導(dǎo)學(xué)生找出有用的、適于翻譯教學(xué)的資料。

        (三)教學(xué)方法

        教學(xué)必須要有科學(xué)依據(jù),無論是學(xué)習(xí)內(nèi)容還是翻譯方法都必須結(jié)合翻譯學(xué)習(xí)所特有的科學(xué)依據(jù)和學(xué)習(xí)特點(diǎn)。例如在講句子翻譯的教學(xué)時(shí),針對(duì)中西思維差異,要求學(xué)生要注意句子的形合與意合。英語句子中,主謂這一主干結(jié)構(gòu)突出,以謂語動(dòng)詞為核心,然后借助大量反應(yīng)形式關(guān)系連詞、介詞、關(guān)系副詞、非謂語動(dòng)詞等進(jìn)行空間搭架,把各個(gè)分句有機(jī)地結(jié)合起來,構(gòu)成一串葡萄似的句子,呈現(xiàn)出由中心向外擴(kuò)展的空間圖示。如:Heboaststhataslaveisfreethemomenthisfeettouch britishsoilandhesellsthechildrenofthepooratsixyears ofage towork under the lash in the factories for sixteen hoursaday.

        他吹噓說任何奴隸一踏上英國(guó)的土地就獲得自由,而他卻出賣人家六歲的孩子到工廠干活,每天十六小時(shí),受盡鞭打責(zé)罵。

        三、基于思維方式差異理論的教學(xué)內(nèi)容的創(chuàng)新

        “單詞故事”教學(xué)策略適用于各個(gè)層次的學(xué)生,首先,教師將學(xué)生所學(xué)的單詞寫在黑板上,讓學(xué)生從中挑選一定數(shù)量的單詞。其次,學(xué)生將選擇的單詞組成一個(gè)故事,最后請(qǐng)一些學(xué)生將自己的故事表達(dá)出來。還可以設(shè)計(jì)圖片教學(xué),拿出一幅有關(guān)西方文化的圖片,比如感恩節(jié)的晚餐圖片,從節(jié)日的時(shí)間、目的、內(nèi)容等一系列相關(guān)的內(nèi)容提示學(xué)生,訓(xùn)練學(xué)生將所想到的漢語句子翻譯成英語句子,在整個(gè)翻譯過程中對(duì)學(xué)生進(jìn)行中西思維差異提示,比如時(shí)間差異、文化差異等,加強(qiáng)學(xué)生對(duì)文化的個(gè)體性、文化性、社會(huì)性、地域性、歷史性、習(xí)慣性行為的指導(dǎo),讓學(xué)生在每節(jié)課的學(xué)習(xí)中都能有一段時(shí)間去主動(dòng)感受思維差異的存在。

        高職院校的教學(xué)應(yīng)抱著以人為本的原則,不能讓技術(shù)和教條取代了對(duì)人的培養(yǎng),我們要立志更多地了解兩種語言之間不同文化差異思想差異,將這種思想轉(zhuǎn)化為實(shí)際行動(dòng)應(yīng)用到英語教學(xué)中去,培養(yǎng)更多的人才。

        【1】胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2002.116.

        【2】俞蕾,韓亞文.試論中西思維方式差異在文化上的體現(xiàn)[M].淮海工學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2005.2.

        (編輯趙欣宇)

        A Simple Study for English Translation Teaching in Vocational College based on the Differences between Western and Chinese Thought Patterns

        JIANGDawei
        (HeilongjiangNursingCollege,Harbin 150001)

        This passage is toexplore the strategies ofEnglish translation teachingin vocational collesges fromthe perspective of the analysis on the fact that there are differences between Chinese and western thought pattern.The research is based on linguistics and so on.,takes the literatures of experts and scholars and translation textbooks as reference.And the research adopts the research methods of literature research method and information research method.It puts abstract thought pattern and concrete language system characteristics together to put forward some translation countermeasures and methods from the perspective oftransformation ofthought mode in order tofind a better waytogoon the teachingofEnglish-Chinese translation in vocational colleges.

        differences ofthought patterns;translation teaching;design ofcurriculum

        G712

        B

        1672-0601(2015)07-0030-02

        猜你喜歡
        中西漢語差異
        學(xué)漢語
        金橋(2022年6期)2022-06-20 01:36:16
        相似與差異
        音樂探索(2022年2期)2022-05-30 21:01:37
        輕輕松松聊漢語 后海
        金橋(2020年11期)2020-12-14 07:52:56
        影響中西的波希戰(zhàn)爭(zhēng)
        找句子差異
        生物為什么會(huì)有差異?
        追劇宅女教漢語
        漢語不能成為“亂燉”
        “味其道”與“理其道”(一)——中西詩與思比較談片
        M1型、M2型巨噬細(xì)胞及腫瘤相關(guān)巨噬細(xì)胞中miR-146a表達(dá)的差異
        免费人成视频网站网址| 一区二区久久不射av| 中文字幕成人精品久久不卡| 亚洲精品98中文字幕| 潮喷失禁大喷水aⅴ无码| 日日碰狠狠躁久久躁96avv| 国产亚洲欧美日韩国产片| 丰满人妻被持续侵犯中出在线| 亚洲午夜av久久久精品影院色戒| 四川少妇大战4黑人| 欧美色资源| 宅男天堂亚洲一区二区三区| 亚洲一区二区三区四区五区黄| 中国xxx农村性视频| 欧美久久中文字幕| 国产毛片视频一区二区三区在线| 五月四房播播| 亚洲精品永久在线观看| 国产三级国产精品三级在专区| 国产精品成人自拍在线观看 | 一区二区三区国产| 久久噜噜噜| 国产免费99久久精品| 国产av无码专区亚洲av男同| 少妇高潮潮喷到猛进猛出小说| 国产午夜视频免费观看| 精品麻豆一区二区三区乱码| 岛国av无码免费无禁网站| 又爽又黄无遮挡高潮视频网站| 久久精品国产亚洲精品色婷婷| 亚洲中文字幕在线一区| 少妇无码太爽了不卡视频在线看| 狠狠干视频网站| 国产女人av一级一区二区三区| 亚洲中文字幕无码不卡电影| 久久亚洲国产精品成人av秋霞 | 精品国产乱码久久久久久郑州公司| 欧美喷潮久久久xxxxx| 一级做a爱视频在线播放| 99久久国产精品网站| 久久精品国产亚洲av大全|