劉繼輝,范武杰
(西北民族大學(xué) 文學(xué)院,甘肅 蘭州 730030)
作為江西詩(shī)派的創(chuàng)始人,黃庭堅(jiān)的詩(shī)歌理論一直備受關(guān)注,文學(xué)界對(duì)它的評(píng)價(jià)褒貶不一。其詩(shī)歌理論的核心觀點(diǎn)“點(diǎn)鐵成金,脫胎換骨”之說(shuō),被大多數(shù)后學(xué)者奉為圭臬,備受推崇;而持反對(duì)觀點(diǎn)的人則認(rèn)為此論有剽竊之嫌,兼具形式主義的弊端。近年來(lái),隨著文學(xué)研究的深入,不少學(xué)者對(duì)山谷的詩(shī)歌理論有了新的認(rèn)識(shí)和發(fā)現(xiàn),如有的學(xué)者發(fā)現(xiàn)了山谷詩(shī)歌理論與俄國(guó)文論陌生化主張的契合。互文性是誕生于20世紀(jì)中葉的理論方法,強(qiáng)調(diào)文本的相互引用,對(duì)特定文本的分解與重新組合。黃庭堅(jiān)的詩(shī)論思想在一定程度上體現(xiàn)詩(shī)歌文本或詩(shī)歌創(chuàng)作的相互借鑒或彼此引用,體現(xiàn)著現(xiàn)代文學(xué)創(chuàng)作的某些特征和方法。在互文性理論的基礎(chǔ)從兩個(gè)方面對(duì)黃庭堅(jiān)的詩(shī)論思想進(jìn)行闡釋,從而推動(dòng)中國(guó)古代詩(shī)歌理論的研究。
“互文性”(intertextuality)一詞源于拉丁文“intertexto”,其中“inter”為混合、交織之意“texto”為編織的物品等,合起來(lái)就是紡織物品上絲線間的交叉?!盎ノ男浴庇址Q“跨文本性”“文本間性”、“互文本性”等,是后結(jié)構(gòu)主義中一個(gè)重要的批評(píng)術(shù)語(yǔ)、概念。它最早出現(xiàn)于20世紀(jì)60年代,由法國(guó)符號(hào)學(xué)家、女權(quán)主義批評(píng)家朱麗婭·克里斯蒂瓦在其《符號(hào)學(xué)》一書(shū)中提出。她寫(xiě)到,“任何作品的文本都是像許多行文的鑲嵌品那樣構(gòu)成的,任何文本都是其他文本的吸收和轉(zhuǎn)化”。[1]也就是說(shuō),任何文本都不是孤立存在的,其中包含或暗示著別的文本,解讀這些文本時(shí)需要參照或依賴其他文本。在對(duì)文本進(jìn)行共時(shí)性、歷時(shí)性解讀的過(guò)程中,文本意義的不確定性就會(huì)明顯地體現(xiàn)出來(lái)。這種文本的不確定性使得文本的結(jié)構(gòu)不再封閉,始終處于一種開(kāi)放的狀態(tài),在與其他文本相互作用產(chǎn)生的文本意義也具有了永恒性?;ノ男岳碚撜J(rèn)為,作品像許多行文的鑲嵌品,任何一個(gè)文本都與別的文本相互交織,都是對(duì)其他文本的轉(zhuǎn)化與吸收,過(guò)去的、現(xiàn)在的、將來(lái)的文本是共存的,所有的文本的存在就像是一張網(wǎng)。
早在互文性理論正式提出之前,巴赫金就在其“文學(xué)狂歡化”理論、對(duì)話理論中談到互文性基本內(nèi)涵,諸如狂歡過(guò)程中的權(quán)威的消失、等級(jí)界限的消解、各階層言語(yǔ)的反諷等,很好地體現(xiàn)了后結(jié)構(gòu)主義的反中心、反權(quán)威及不確定性等。其對(duì)話理論中的語(yǔ)言、藝術(shù)的本質(zhì)是對(duì)話觀點(diǎn)與互文性理論中各種文本之間相互補(bǔ)充、相互對(duì)話的關(guān)系相印證。羅蘭·巴特認(rèn)為“文本”因讀者的參與而具有“多主體性”。文本原來(lái)被確定的結(jié)構(gòu)不復(fù)存在,隨著各種文本間的相互支持、補(bǔ)充,文本成為一個(gè)無(wú)法用一個(gè)結(jié)構(gòu)概括的無(wú)限的文本。德里達(dá)認(rèn)為,“文本應(yīng)該被做一股川流不息的能指”,[2]文本的意義始終處于一種流動(dòng)不居的變化中。法國(guó)結(jié)構(gòu)主義批評(píng)家熱奈特將“互文性”稱為“跨文本性”,把“跨文本性”分為互文性、準(zhǔn)文本、超文本性、元文本和原文本五個(gè)類型。結(jié)合文學(xué)作品,互文性主要表現(xiàn)為對(duì)其他文本的引用,對(duì)神話傳說(shuō)中的典故原型的運(yùn)用,對(duì)別的文本進(jìn)行改寫(xiě)、拼湊、模仿和拆解,受某種傳統(tǒng)文化的影響等。
從文學(xué)創(chuàng)作到文學(xué)閱讀、批評(píng)無(wú)不體現(xiàn)著互文性的特征。在文學(xué)空間性視角取代線性視角的今天,文本與文化關(guān)系日益密切,互文性理論已經(jīng)成為文學(xué)研究的一把利劍,滲透到文學(xué)的各個(gè)方面,不斷帶來(lái)文學(xué)研究的新發(fā)現(xiàn),不斷開(kāi)闊著人們的研究視野。在繼承盛唐杜甫詩(shī)論觀點(diǎn)的基礎(chǔ)上,他提出中國(guó)古代較系統(tǒng)的特點(diǎn)的理論觀點(diǎn)——互文性。這一詩(shī)文理論不僅體現(xiàn)在黃庭堅(jiān)的理論淵源上還在理論內(nèi)容方面有所表現(xiàn)。
在中國(guó)文學(xué)發(fā)展史上,唐宋兩個(gè)朝代是古代文化藝術(shù)的兩座高峰,后世難望其項(xiàng)背。唐宋之間的文學(xué)藝術(shù)在繼承與創(chuàng)新中延續(xù)著輝煌,在影響與反抗影響中流變。唐代詩(shī)壇群星爭(zhēng)輝,前代優(yōu)秀詩(shī)人投下了長(zhǎng)長(zhǎng)的身影,遮蓋了無(wú)數(shù)后來(lái)者的光輝,使他們陷入了影響的焦慮。李白詩(shī)云:“眼前有景道不得,崔護(hù)題詩(shī)在上頭。”杜甫亦曰:“為人性僻耽佳句,語(yǔ)不驚人死不休?!盵3]蘇軾認(rèn)為,“知者創(chuàng)物,能者述焉,非一人而成也。君子之于學(xué),百工之于技,自三代歷漢至唐而備矣。故詩(shī)至于杜子美,文至于韓退之,書(shū)至于顏魯公,畫(huà)至于吳道子,而古今之變,天下之能事畢矣。”[4]由此可見(jiàn),后人只能另辟奇徑,從而延續(xù)詩(shī)歌的發(fā)展與創(chuàng)新。
“以文為詩(shī)”濫觴于杜甫,杜甫的“讀書(shū)破萬(wàn)卷,下筆如有神”及“轉(zhuǎn)益多師”與蘇軾的“以才學(xué)為詩(shī)”遙相呼應(yīng),具有鮮明的互文性特色。杜甫的“以文為詩(shī)”,即以散文的篇章結(jié)構(gòu)、句法及虛詞入詩(shī),使詩(shī)歌呈現(xiàn)出一種如散文般的平淡流暢,更有利于敘事、說(shuō)理、抒情。“以文為詩(shī)”使得詩(shī)歌在形式、功能方面與散文產(chǎn)生了互文。“以文為詩(shī)”、“以才學(xué)為詩(shī)”等帶有互文性色彩的觀點(diǎn)為后來(lái)者指出了一條超越之路。唐代韓愈修正了杜甫的“以文為詩(shī)”,結(jié)合陳言務(wù)去,辭奇意幽,挺拔遒勁,形成了自己的“奇崛險(xiǎn)怪”風(fēng)格。清代趙翼《甌北詩(shī)話》云:“至昌黎時(shí),李杜已在前,縱極力變化,終不能再辟一徑。惟少陵奇險(xiǎn)處尚有可推擴(kuò),故一眼覷定,欲以此劈山開(kāi)道,自成一家,此昌黎注意所在也。”[5]26北宋歐陽(yáng)修、王安石、蘇軾等宋詩(shī)風(fēng)格的代表都繼承了杜甫的“以文為詩(shī)”、注重才學(xué)的觀點(diǎn),也形成了自己的特色??梢哉f(shuō)杜甫是宋風(fēng)的先聲,其后唐宋的許多詩(shī)人在理論和風(fēng)格上都是在與杜甫詩(shī)論、風(fēng)格的互文中覓得一席之地的,但從理論高度繼承、發(fā)展了杜甫的文論觀點(diǎn)、并提出中國(guó)古代較系統(tǒng)的具有互文性特點(diǎn)的詩(shī)學(xué)理論觀點(diǎn)之人是黃庭堅(jiān)。黃庭堅(jiān)的詩(shī)學(xué)理論與前人相比,其互文性尤為突出。
黃庭堅(jiān)在詩(shī)歌創(chuàng)作上有著相當(dāng)?shù)淖晕乙庾R(shí)與創(chuàng)新精神,曾云:“文章最忌隨人后”,“隨人作計(jì)終后人,自成一家始逼真?!盵6]712在這種自我意識(shí)與創(chuàng)新精神背后,蘊(yùn)涵著黃庭堅(jiān)在詩(shī)歌創(chuàng)作上想超越前人、自成一家的焦慮心理。黃庭堅(jiān)的這種焦慮心理普遍存在于宋代的詩(shī)人中,因?yàn)樵?shī)歌的優(yōu)先權(quán)已經(jīng)被唐代的詩(shī)人據(jù)為己有,宋代詩(shī)人已經(jīng)失去了先天的創(chuàng)作優(yōu)勢(shì)。而我們今天所看到的宋代詩(shī)人的成就,是因?yàn)樗麄儚囊婚_(kāi)始就是在反抗唐詩(shī)的輝煌中尋找出路的結(jié)果。陳昭吟在《宋代詩(shī)人之“影響的焦慮”研究》一文中說(shuō)宋詩(shī)的成就在一定意義上來(lái)自對(duì)唐詩(shī)的反抗,宋代詩(shī)人的焦慮已經(jīng)引起了學(xué)術(shù)界的注意。對(duì)于后世詩(shī)人在心理上形成的對(duì)影響的焦慮的反映,哈羅德·布魯姆說(shuō)道:“由于詩(shī)歌的主題和技巧早已被千百年來(lái)的前驅(qū)詩(shī)人發(fā)掘殆盡,后來(lái)詩(shī)人要想嶄露頭角,唯一的辦法就是把前人的某些次要的、不突出的特點(diǎn)在‘我’身上加以強(qiáng)化,從而造成一種錯(cuò)覺(jué)——似乎這種風(fēng)格是我首創(chuàng)的,前人反而似乎因?yàn)榍珊隙谀7隆摇??!盵7]胡應(yīng)麟認(rèn)為,“蘇、黃矯晚唐而為杜,得其變而不得其正,故生澀崚嶒而乖大雅”,[8]214“宋黃、陳首倡杜學(xué),然黃律詩(shī)徒得杜聲調(diào)之偏者,其語(yǔ)未嘗有杜也。至古選歌行,絕與杜不類?!盵8]56
黃庭堅(jiān)要樹(shù)立自己的詩(shī)人地位,要提升自己的詩(shī)風(fēng),在理論上、創(chuàng)作實(shí)踐上就不得不殺死前代詩(shī)人及其迷失的幼子,然后借尸還魂,這就是“黃律詩(shī)徒得杜聲調(diào)之偏者,其語(yǔ)未嘗有杜也”。錢謙益《讀杜詩(shī)寄盧小箋》云:“魯直之學(xué)杜也,不知杜之真脈絡(luò),所謂前輩飛騰余波綺麗者,而擬議其橫空排奡,奇句硬語(yǔ),以為得杜衣缽,此所謂旁門小徑也?!盵9]正如韓愈一眼覷定“惟少陵奇險(xiǎn)處尚有可推擴(kuò)”,黃庭堅(jiān)覷定了杜甫的“橫空排奡,奇句硬語(yǔ)”的余波綺麗者,找到了一條自成一家之路。趙翼對(duì)韓愈的評(píng)論和胡應(yīng)麟、錢謙益對(duì)黃庭堅(jiān)的批評(píng)恰好說(shuō)明了杜甫與韓愈及黃庭堅(jiān)之間存在的互文性的繼承與超越。谷曙光云說(shuō),“山谷極為看重韓詩(shī)硬語(yǔ)盤(pán)空式的藝術(shù)創(chuàng)新,他對(duì)韓詩(shī)評(píng)價(jià)甚高,深有心會(huì);然而他之學(xué)韓,不在摹取篇章體貌的表層相似,而在‘解創(chuàng)意造語(yǔ)不肯似之,政以離而去之為難能’,學(xué)習(xí)韓詩(shī)的詩(shī)法詩(shī)藝,用以涵養(yǎng)自家面目才是他接受韓詩(shī)的真正目的?!薄绊n詩(shī)聲律奇峭,氣象森嚴(yán),造語(yǔ)險(xiǎn)拗,工于押韻,這對(duì)于一心求變求新的黃庭堅(jiān)是有師法價(jià)值的?!薄包S庭堅(jiān)繼承了韓愈以來(lái)的這種藝術(shù)創(chuàng)新,并在一定程度上糾正了韓詩(shī)那種佶屈聱牙的過(guò)拗過(guò)重之處?!倍鸥Α稗D(zhuǎn)益多師”,體備眾家之長(zhǎng),風(fēng)格多變。杜甫對(duì)后來(lái)詩(shī)人的影響有直接的也有間接的,“韓詩(shī)之于黃庭堅(jiān)的詩(shī)學(xué)意義與作用略同于歐陽(yáng)修、王安石、蘇軾、陳師道等人,由學(xué)韓進(jìn)而窺杜是一個(gè)符合詩(shī)學(xué)規(guī)律的藝術(shù)道路……”。[10]
由此可知,黃庭堅(jiān)的詩(shī)歌風(fēng)格和詩(shī)歌創(chuàng)作技巧是在與前人的互文中產(chǎn)生的。他繼承前代詩(shī)人的詩(shī)風(fēng)與藝術(shù)技巧,并在實(shí)際創(chuàng)作過(guò)程中得到強(qiáng)化;而且還在某些方面提出自己的看法。吳國(guó)富說(shuō):“黃庭堅(jiān)學(xué)習(xí)杜甫,既有繼承也有創(chuàng)新,繼承在于句法,創(chuàng)新在于風(fēng)格,比較明代復(fù)古詩(shī)人學(xué)習(xí)格調(diào)的理論與實(shí)踐,黃的學(xué)習(xí)是得當(dāng)?shù)?,也是成功的?!盵11]作為一個(gè)后來(lái)者,黃庭堅(jiān)的詩(shī)風(fēng)及詩(shī)論是在互文中產(chǎn)生的,在焦慮的影響中產(chǎn)生適用當(dāng)時(shí)風(fēng)尚的詩(shī)風(fēng)和詩(shī)文觀點(diǎn)。從某種意義上看,詩(shī)歌理論的發(fā)展史就是一部家庭羅曼史,像尤利西斯一樣上演著被詛咒的俄狄浦斯悲劇,父親被陌生化為兒子,留下了前驅(qū)者依稀可辨的眼神。
互文性特征貫穿黃庭堅(jiān)整個(gè)詩(shī)學(xué)理論體系,不僅體現(xiàn)在其理論淵源方面,還表現(xiàn)在黃庭堅(jiān)詩(shī)學(xué)理論的內(nèi)容方面。黃庭堅(jiān)的詩(shī)學(xué)理論基本上可以概括為四點(diǎn):一是以俗為雅,以故為新;二是俗便不可醫(yī)也;三是不煩繩削而自合;四是點(diǎn)鐵成金,奪胎換骨??偟膩?lái)說(shuō),黃庭堅(jiān)的詩(shī)學(xué)理論很好地處理了繼承與創(chuàng)新的問(wèn)題,體現(xiàn)出鮮明的互文性特征。
第一,以俗為雅,以故為新。
黃庭堅(jiān)在《再次韻楊明叔·并引》中云:“庭堅(jiān)老懶衰惰,多年不作詩(shī),已忘其體律。因明叔有意于斯文,試舉一綱而張萬(wàn)目。蓋以俗為雅,以故為新;百戰(zhàn)可勝,如孫、吳之兵;棘端可以破鏃,如甘蠅、飛衛(wèi)之射。此詩(shī)人之奇也,明叔當(dāng)自得之?!盵12]以俗為雅、以故為新是張萬(wàn)目得一綱,可以看出,黃庭堅(jiān)把以俗為雅、以故為新手法看成是詩(shī)歌創(chuàng)作的不二法門。把俗、故的變成雅、新的,強(qiáng)調(diào)字字有來(lái)歷,注重用典,這樣就打破了文學(xué)的線性存在,使所用文本在創(chuàng)作與閱讀時(shí)成為共時(shí)的存在,構(gòu)成了文本的一場(chǎng)狂歡。黃庭堅(jiān)的這一文學(xué)主張極具辯證思維,小到文學(xué),大到文化,都不是無(wú)源之水,都有對(duì)過(guò)去的繼承,同時(shí)在繼承的基礎(chǔ)上有所創(chuàng)新。過(guò)去與現(xiàn)在糾纏在一起,也在一定程度上昭示未來(lái)。錢鐘書(shū)在《談藝錄》談到“使野者文”,把鄉(xiāng)村俗語(yǔ)甚至俚語(yǔ)變文雅,即“以俗為雅”,這也就是我們常說(shuō)的化腐朽為神奇。同時(shí)指出:“選材取境,亦復(fù)如是?!卑蕴卣f(shuō),小詩(shī)人偷,大詩(shī)人借。因此,不論在文學(xué)形式上還是內(nèi)容上,人們必須在互文的碎片上涂上自己的色彩,以抗拒陳陳相因的審美疲勞,這一點(diǎn)類似陌生化理論,增加審美的難度,獲得審美的快感。以俗為雅、以故為新與此不期而合。
第二,俗便不可醫(yī)。
黃庭堅(jiān)在詩(shī)歌上專以拗峭逼俗,即對(duì)常用語(yǔ)施以暴力,使其變形、陌生化。這是影響焦慮的表現(xiàn);想隱藏自己詩(shī)歌的互文性,鑄就自己的詩(shī)文風(fēng)格,但同時(shí)也恰恰暴露了自己詩(shī)歌的互文性。這正是互文性的悖論。在《跋東坡樂(lè)府》中黃庭堅(jiān)說(shuō):“語(yǔ)意高妙,似非吃煙火食人語(yǔ)。非胸中有萬(wàn)卷書(shū),筆下無(wú)一點(diǎn)塵俗氣,孰能至是?”[6]666由此可見(jiàn),黃庭堅(jiān)的醫(yī)俗妙方除了語(yǔ)言上的革新外還在于胸中的萬(wàn)卷書(shū)。胸中萬(wàn)卷書(shū),才可以避開(kāi)詩(shī)壇常用的典故,也可在取景、立意上翻新,使得自己的詩(shī)歌顯出超脫塵俗的氣質(zhì)。風(fēng)格即創(chuàng)新,創(chuàng)新是文學(xué)藝術(shù)的生命,一方面每一個(gè)優(yōu)秀的作家都有自己的標(biāo)志,另一方面我們?cè)谝粋€(gè)作家的身上可以看到其他作家的影子。如果一個(gè)詩(shī)人不能在語(yǔ)言、意境、用典等方面創(chuàng)造性地突破前人,只能拾人牙慧,真就俗不可醫(yī)了??死锼沟偻拚J(rèn)為,一個(gè)文本下面、里面或前面都有著若干其他文本,它們或隱或現(xiàn)地寄身于這個(gè)文本,成為這個(gè)文本得以生成的碎片。在文化研究的大背景下,人們只看到無(wú)數(shù)碎片的媾和,意義在媾和中重生,也就是在萬(wàn)卷書(shū)的互文中換骨、奪胎,避開(kāi)庸俗。而黃庭堅(jiān)恰恰就這些方面提煉自己的詩(shī)歌風(fēng)格。
第三,不煩繩削而自合。
黃庭堅(jiān)在《與王觀復(fù)書(shū)》中談到,“觀杜子美到夔州后詩(shī),韓退之自潮州還朝后文章,皆不煩繩削而自合矣?!盵6]1403這是黃庭堅(jiān)詩(shī)歌理論的最終目的?!袄K削”指的是詩(shī)法、法度,具體指山谷詩(shī)論中的用字、句法、章法等。黃庭堅(jiān)講詩(shī)學(xué),強(qiáng)調(diào)遵循古人繩墨的重要性,他在《論作詩(shī)文》云:“作文字須摹古人,百工之技,亦無(wú)有不法而成者”。[6]1403他講詩(shī)法,但又不拘泥于詩(shī)法,如《答洪駒父書(shū)》中:“至于推之使高,如泰山之崇崛,如垂天之云,作之使雄壯,如滄江八月之濤,海運(yùn)吞舟之魚(yú),又不可守繩墨令儉陋也?!盵6]473遵法,但不固守詩(shī)法,而要超于法,作出“無(wú)斧鑿痕”的佳作,達(dá)到像杜甫、韓愈不煩繩削的自合境界。這種自合的、渾然天成的境界,表面看起來(lái)似乎不遵循古法,實(shí)際是在學(xué)習(xí)古法基礎(chǔ)上的融會(huì)貫通,遵循的是“死法”基礎(chǔ)上的“活法”。這種“活法”體現(xiàn)的是黃庭堅(jiān)創(chuàng)新的、反傳統(tǒng)的、求變的精神。這種“活法”是“精博”古書(shū)規(guī)矩、準(zhǔn)繩基礎(chǔ)上的靈活運(yùn)用,是對(duì)古人文本碎片的模仿、吸收、轉(zhuǎn)換,是對(duì)古人文本所體現(xiàn)精神的繼承和發(fā)展,是在古今文本狂歡過(guò)程中達(dá)到的自如境界,而這正是山谷詩(shī)論互文性特征的表現(xiàn)。
第四,點(diǎn)鐵成金,奪胎換骨。
黃庭堅(jiān)在《答洪駒父書(shū)》中云:“自作語(yǔ)最難,老杜作詩(shī),退之作文,無(wú)一字無(wú)來(lái)處。蓋后人讀書(shū)少,故謂韓、杜自作此語(yǔ)耳。古之能為文章者,真能陶冶萬(wàn)物,雖取古人之陳言入于翰墨,如靈丹一粒,點(diǎn)鐵成金也?!盵6]473無(wú)一字無(wú)來(lái)處,道出了所有的文本都是碎片的鑲嵌物;而靈丹一粒,點(diǎn)鐵成金,指出了文本之間相互指涉,相互吸收,相互轉(zhuǎn)化。《冷齋夜話》記載黃庭堅(jiān)的話:“詩(shī)意無(wú)窮,而人之才有限。以有限之才,追無(wú)窮之意,雖淵明、少陵不得工也。不易其意而造其語(yǔ),謂之換骨法;窺入其意而形容之,謂之奪胎法?!盵13]換骨,奪胎,將古人之句改頭換面或者依據(jù)古人之意遣詞造句,這是一種創(chuàng)新,必須使自己的語(yǔ)、意與古人的語(yǔ)、意水乳交融,如此一來(lái),可以不煩繩削自合,達(dá)到了移花接木之效。山谷特別強(qiáng)調(diào)詩(shī)文要自成一家,詩(shī)人在下苦功學(xué)習(xí)、借鑒前人藝術(shù)經(jīng)驗(yàn)的基礎(chǔ)上擺脫他人的束縛而達(dá)到揮灑自如的最高藝術(shù)境界,這也是互文的最終目的。米勒把文本與批評(píng)的關(guān)系比作食客與面食的關(guān)系,其實(shí)文本之間也是“互吃”的,這是一種合法的剽竊,也是文學(xué)的內(nèi)部規(guī)律。黃庭堅(jiān)的詩(shī)學(xué)理論處處體現(xiàn)著互文性的特征,而這種互文性特征以繼承為前提,以創(chuàng)新為目的。首先是讀萬(wàn)卷書(shū),在自己的腦海中建構(gòu)一個(gè)古今文本狂歡的共時(shí)性空間場(chǎng),然后用換骨、奪胎之法在互文的碎片中點(diǎn)鐵成金,達(dá)到對(duì)古人的占有、溶解,最終不煩繩削而自合,成一家之言,通古今之變,在互文性中“成功”的揚(yáng)棄了互文性。
總的來(lái)看,黃庭堅(jiān)的詩(shī)歌理論以繼承為基礎(chǔ),以創(chuàng)新為核心,是符合藝術(shù)發(fā)展規(guī)律的,充分地體現(xiàn)了文學(xué)的互文性特征。雖然江西詩(shī)派的一些后來(lái)者,因種種主客觀因素的限制,不能真正領(lǐng)會(huì)并運(yùn)用黃庭堅(jiān)的詩(shī)論,結(jié)果食古不化,走上了形式主義的道路;但不能因此而責(zé)難黃庭堅(jiān)的詩(shī)學(xué)理論。作為文學(xué)創(chuàng)作與批評(píng)的一種基本理論,互文性大大拓展了文學(xué)的共時(shí)性與空間性,矯正了線性文學(xué)觀的僵化,有力地?cái)U(kuò)展了文學(xué)創(chuàng)作與批評(píng)的空間。黃庭堅(jiān)的詩(shī)學(xué)理論是宋代詩(shī)歌理論的代表,其影響一直延續(xù)到明清。宋詩(shī)之所以能夠有別于唐詩(shī)并取得巨大成就,互文性的成功運(yùn)用功不可沒(méi)。黃庭堅(jiān)的詩(shī)論是這一過(guò)程的里程碑,意義重點(diǎn),影響深遠(yuǎn)。
[1]朱麗婭·克里斯蒂娃.符號(hào)學(xué):意義分析研究[M].上海:文藝出版社,1993:947.
[2]殷企平.談“互文性”[J].外國(guó)文學(xué)評(píng)論,1994:40.
[3]杜甫,著.高仁,校點(diǎn).杜甫全集[M].上海:上海古籍出版社,1996:165.
[4] 蘇軾,撰.孔凡禮,點(diǎn)校.蘇軾文集:卷七十[M].北京:中華書(shū)局,1986:2310.
[5] 趙翼,著.霍松林,胡主佑,校點(diǎn).甌北詩(shī)話:卷三·韓昌黎詩(shī)[M].北京:人民文學(xué)出版社,1963.
[6] 黃庭堅(jiān),著.劉琳,李勇先,王蓉貴,校點(diǎn).黃庭堅(jiān)全集:正集卷十七·題樂(lè)毅論后[M].成都:四川大學(xué)出版社,2001:712.
[7]布魯姆,著.影響的焦慮[M].徐文博,譯.南京:江蘇教育出版社,2005:7.
[8]胡應(yīng)麟,撰.詩(shī)藪:外篇卷五[M].上海:上海古籍出版社,1979.
[9] 錢謙益,著.錢曾,箋注.錢仲聊,標(biāo)校.牧齋初學(xué)集:卷一百零六(上)·讀杜詩(shī)寄盧小箋[M].上海:上海古籍出版社,1955:2153.
[10]谷曙光.論黃庭堅(jiān)對(duì)韓愈詩(shī)歌的接受[J].安徽師范大學(xué)學(xué)報(bào),2005,(2):148-153.
[11]吳國(guó)富.黃庭堅(jiān)對(duì)杜甫的繼承與創(chuàng)新[J].九江學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)報(bào)),2004,(1):21.
[12]黃庭堅(jiān),撰.任淵,等,注.劉尚榮,校點(diǎn)黃庭堅(jiān)詩(shī)集注:卷十二·再次韻楊明叔并引[M].北京:中華書(shū)局,2003:441.
[13]惠洪,朱弁,吳沆,陳新,點(diǎn)校.冷齋夜話·風(fēng)月堂詩(shī)話·環(huán)溪詩(shī)話[M].北京:中華書(shū)局,1988:15-16.