2014年已經(jīng)過半了,網(wǎng)絡上又出現(xiàn)了很多新詞和流行語,讓我們來告訴你現(xiàn)在網(wǎng)絡上流行說什么話。
【釋意】全句為“不作死就不會死,為什么就是不明白!”意為沒事找事,結(jié)果倒霉。
【例句】太胖的女孩就不要學人家翻跟斗親親了,不作不會死啊。
【點評】“不作不會死”的英文翻譯“No zuo no die”入選美國詞典,說明這“作死”的節(jié)奏不分國界,全球都有!
【釋意】從籃球迷的爭論中而來的流行語,“你行你上”意思很明確,觀點也很明確,英文翻譯為“You can you up”。
【例句】你知道科比有多努力嗎?你行你上?。?/p>
【點評】“You can you up”現(xiàn)在已經(jīng)被收入美國詞典,中式英語在吐槽界無人不知無人不曉,和經(jīng)典的“no zuo no die”一起成為中國吐槽風格的代表。
【釋意】原句是“善惡終有報,天道好輪回。不信抬頭看,蒼天饒過誰”。因為楊子飾演的白玉堂講這句話時用力過度,所以被網(wǎng)友廣泛引用,成為網(wǎng)絡流行語。
【例句】于正抄襲瓊瑤被揭發(fā)了,正所謂“不信抬頭看,蒼天饒過誰”。
【點評】比起“善有善報,惡有惡報”來,這句話因為有搞笑的來源,所以被引用得更多。雖然這句話本來挺嚴肅,但是一想到楊子的樣子,就變得輕松幽默了。
【釋意】全句是“×××的正確用法”,實際上指的是錯誤的用法,但是,這種錯誤用法會起到意想不到的效果。
【例句】為了減肥,忍痛花3000元辦了張健身年卡,雖然一次都沒去,但沒錢吃飯,一個月果然瘦了5斤。這就是健身卡的正確用法。
【點評】“正確用法”實際上是一種吐槽,經(jīng)常用來對一些做得不好的事情進行吐槽,然后帶有一些自嘲的意味。
【釋意】沒有什么固定意思,可以放在任何事件之后,幾乎是萬能句式。
【例句】昨日俄羅斯境內(nèi)發(fā)現(xiàn)一顆墜落的隕石,現(xiàn)已加入肯德基豪華午餐。
【點評】肯德基豪華午餐每天出現(xiàn)的頻率太高了,被調(diào)侃是遲早的問題,不覺得在很多話后面加上這個很喜感嗎?
【釋意】簡單說就是似曾相識的意思,復雜點說就是“未曾經(jīng)歷過的事情或場景仿佛在某時某地經(jīng)歷過的似曾相識之感”。
【例句】這部電影是不是和以前哪部很像?滿滿的既視感。
【點評】現(xiàn)在用的人很多,但既視感其實是一個很高端的詞,既視感源自法語“Déjà vu”,擁有自己的專業(yè)解釋,還和醫(yī)學等等學科有關,但是我們平常用不需要考慮那么多,看什么似曾相識就可以用這個詞。
【釋意】“膝蓋中了一箭”的變體,在遇到大神級別的人物時可以使用,以獻出自己膝蓋的方式表達對大神的敬仰之情。
【例句】給大神跪了,請收下我的膝蓋!
【點評】在茶葉蛋之前,普通人身邊值錢的東西不多,膝蓋是其中非常珍貴的一種,當人獻上膝蓋的時候,他最重要的東西(節(jié)操)便已離他而去。
【釋意】“紅紅火火”實際上是“哈哈哈哈”。因為有人想打“哈哈哈哈”,但是為了圖省事,在輸入法中只輸入了“hhhh”,結(jié)果輸入法顯示出的是“紅紅火火”。
【例句】笑死我了,紅紅火火。
【點評】拼音的快速輸入是網(wǎng)絡流行語的來源之一,與紅紅火火類似的,還有“黑乎乎”、“恍恍惚惚”等詞,其實都是一個意思。
【釋意】全句是“警察蜀黍,就是這個人!”來自日本動漫,意思就是,就是這個人干了壞事。
【例句】我已經(jīng)截圖了,警察蜀黍,就是這個人!
【點評】網(wǎng)絡上經(jīng)常有人會干一些無傷大雅的壞事,而網(wǎng)友最常用的調(diào)侃方式就是:“警察蜀黍,就是這個人!”實際上并無惡意。
【釋意】意同神經(jīng)病
【例句】蛇精病才會喜歡你!
【點評】原出處是網(wǎng)絡視頻《萬萬沒想到》惡搞白蛇傳,“蛇精病”這詞是小青說的,請被說“蛇精病”的人將自己聯(lián)想成王大錘。
【釋意】指某人做某件事情時有跟其他人不一樣的做法,出自香港學校朗誦節(jié)表演中梁逸峰同學對自己的評價。
【例句】他有特別的追女孩技巧,但是至今一直單身。
【點評】特別的技巧是一個萬能句式,對于一些不按常理出牌的事情,用這句話吐槽起來會感覺尤其到位。
【釋意】多用于反諷和惡搞,對他人行為的吐槽,殺傷力較強。
【例句】你在網(wǎng)絡上這么孝順,你家里人知道嗎?
【點評】起源于豆瓣上一個網(wǎng)友對自拍PS的吐槽:“你長得這么美,你家里人知道嗎?”“你家里人知道嗎”的發(fā)展?jié)摿涂蓴U展性給予網(wǎng)友們無數(shù)吐槽的靈感。
【釋意】最強之人已在陣中的縮寫,表示已經(jīng)不用買人了。
【例句】八月賣隊長,九月最已陣。
【點評】這是一個來自足球界的流行語,最初用來調(diào)侃阿森納及其主教練溫格,其他球隊或者其他領域現(xiàn)在也能使用。
【釋意】炸裂是一個感嘆詞,表示程度很深,跟厲害、很棒有點類似。
【例句】炸裂!馬競今年要雙冠了!
【點評】該詞在網(wǎng)絡上的應用,是網(wǎng)友“大咕咕咕雞”的首創(chuàng),雖然一開始大家并不明白怎么回事,但看多了就感覺很厲害的樣子。
【釋意】天了嚕是網(wǎng)友模仿蔡依林講話,意思是天吶。
【例句】天了嚕,我的手機掉水里了。
【點評】模仿名人講話是網(wǎng)絡用語的來源之一,比如說以前很火的“鬧太套”就是這樣。
【釋意】意思是獲得了一項新的技能。
【例句】發(fā)現(xiàn)了9個拍集體照的酷炫pose,新技能get!
【點評】網(wǎng)絡上經(jīng)常流行一些小技巧、小知識,雖然用處不大,但是看著挺好玩。對此,大家都愛評價說:新技能get。