沙 漠
從上世紀(jì)70年代跨文化研究在我國起步,到2001年《國家英語課程標(biāo)準(zhǔn)》第一次系統(tǒng)提出西方歷史文化是英語學(xué)習(xí)中的一個重要組成部分,跨文化教育理論在我國經(jīng)歷了一個迅速發(fā)展的階段。教育學(xué)家和教育工作者都認(rèn)識到語言和文化之間相互影響、相互依賴的重要關(guān)系,并采取了一系列行之有效的改革,諸如增加英文原音電影賞析、編排英國古典戲劇、采用英美新聞做為試聽課教材等措施,收到了不錯的效果。然而,學(xué)習(xí)一門外語知識只是最低層次的要求,而明確學(xué)習(xí)外語是為了解決說什么、怎么說才是關(guān)鍵問題。我們學(xué)習(xí)外語是為了“與異族文化的人進(jìn)行交際來獲得深刻的認(rèn)識和益處”[1]如果教師單純追求英語測試達(dá)標(biāo)率、學(xué)生盲目關(guān)注雅思托福成績,而忽視中華文化和國際文化的交流,就造成了外語學(xué)習(xí)的本末倒置。
我們所處的時代是一個開放的時代、發(fā)展的時代、全球化的時代。一方面,我們要打開大門,增加和其它國家、民族的文化交流,學(xué)習(xí)和借鑒其它民族文化的優(yōu)勢。另一方面,我們又要保持住一個歷史悠久的民族自身文化中值得繼承和發(fā)揚(yáng)的元素。因此,這是一個開放與保持并存、革新與傳統(tǒng)并存、全球化與民族化并存的時代,這個大的時代背景要求每個民族都必須在吸取其它民族先進(jìn)文化的同時保持本民族文化的精髓,我們進(jìn)行英語教學(xué)也必須注意這個時代背景。筆者多年從事醫(yī)學(xué)專業(yè)院校的外語教學(xué)工作,對于醫(yī)科學(xué)生只注重英美文化的學(xué)習(xí),而忽視中國文化、中醫(yī)文化的傳承和推廣深感遺憾。中醫(yī)文化是我國的國寶,是博大精深的中華文化的集成代表,我們的醫(yī)科學(xué)生往往只能夠做到使用符合英美文化習(xí)慣的英語,卻不能將有特色的中國文化傳遞給國際友人,對于越來越頻繁的國際文化交流是一種損失。筆者基于這種現(xiàn)狀,提出自己的一點(diǎn)看法,希望拋磚引玉,使在外語教育中加強(qiáng)民族文化教育這一問題得到重視。
一.重視民族文化在跨文化交際中的作用
語言是人類文明的主要組成部分,是融合人與人、人與文化密切關(guān)系的催化劑。文化通過語言來傳承,也隨著語言的發(fā)展和變革而變化。人類用語言創(chuàng)造和記錄了文化,文化又反過來豐富了語言的內(nèi)容和形式,二者是互相依附的關(guān)系?,F(xiàn)代外語教育注意到語言和文化的緊密關(guān)系,將西方歷史文化提到一個較高的位置,注重結(jié)合西方文化背景學(xué)習(xí)外語,是行之有效、值得稱贊的。我們的高等教育培養(yǎng)的是能適應(yīng)國際交流的綜合性人才,不僅要求我們的學(xué)習(xí)者了解西方歷史文化,還應(yīng)該了解本民族文化,在國際交流中突破文化差異的障礙,為建立世界文化新格局做出貢獻(xiàn)。
因此,學(xué)生在進(jìn)行語言學(xué)習(xí)時,要注意語言和文化之間的相互作用,注意不同文化之間的平衡關(guān)系。任何民族或國家之間的交流,都應(yīng)該是在一種平等的基礎(chǔ)上,這種平等不僅僅表現(xiàn)在外交上,還包括心理上。如果學(xué)習(xí)者只注重目的語的學(xué)習(xí),而忽視本民族的文明和文化,“既不利于語言對比和文化對比研究,也不利于樹立文化平等的意識”[2]進(jìn)入二十一世紀(jì)以來,尤其是經(jīng)歷過北京成功舉辦奧運(yùn)會、中國成功抵御世界經(jīng)濟(jì)危機(jī)等國際事件,中國在國際社會中起的作用越來越重要。在世界看東方的今天,重視民族文化,把優(yōu)秀的民族文化推向世界更是我們新青年責(zé)無旁貸的使命。
二.強(qiáng)化教師自身的民族文化素養(yǎng)
在外語教育中融入文化教學(xué)已經(jīng)成為教育工作者的共識,并取得了一定成效。然而,使學(xué)生了解西方歷史文化、掌握一門外語只能說是實(shí)現(xiàn)了外語教育的一半目的,能夠使學(xué)生用外語表達(dá)本民族文化、實(shí)現(xiàn)跨文化交際才是達(dá)到了外語教學(xué)的全部目的。教師應(yīng)該經(jīng)常將目的語文化與本民族文化比較,在對比中凸顯二者的差異,通過引導(dǎo)學(xué)習(xí)者思考跨文化交際中的差異問題,培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的文化差異敏感性,這樣既有助于學(xué)習(xí)者避免交際失誤,提高跨文化交際能力,又幫助學(xué)習(xí)者了解文化的多樣性,形成對世界各族文化的正確態(tài)度。
遺憾的是,許多醫(yī)學(xué)專業(yè)院校長期存在師資力量缺乏的問題。外語教師往往具備豐富的外語專業(yè)知識,但是對于中醫(yī)甚至中華文化卻知之甚少,在闡釋一些醫(yī)學(xué)上的專有名詞和構(gòu)詞法時,常常感到力不從心。教育工作者不僅感到自身的知識構(gòu)建捉襟見肘,也很難找到介紹中醫(yī)文化的英語資料作為學(xué)習(xí)者的課輔材料。所幸的是,近幾年,一些有條件的醫(yī)學(xué)院校自主編寫了中醫(yī)醫(yī)學(xué)英語教材,這些教材既彌補(bǔ)了中醫(yī)藥英語詞匯的缺失,又對現(xiàn)代醫(yī)學(xué)給予一定的重視,解決專業(yè)困惑,提供參考。教育工作者可以通過閱讀這些教材資料,增強(qiáng)自身對醫(yī)學(xué),尤其是中國傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)的認(rèn)識。
三.培養(yǎng)學(xué)生傳承和推廣民族文化的意識
語言的主要功能就是交際與交流。各民族文化之間的交流是相互的、平等的,因此進(jìn)行文化學(xué)習(xí)必須同時兼顧目的語文化和本民族文化。由于我們現(xiàn)在施行的教育考察制度,使得許多學(xué)生對學(xué)習(xí)外語產(chǎn)生錯誤認(rèn)識,單純以考級、考證書為目的,忽略了學(xué)習(xí)語言的意義,輕視語言和文化的關(guān)系,忽視跨文化交流這一學(xué)習(xí)外語的根本目的,作為教育工作者必須有意識的培養(yǎng)學(xué)生的民族自豪感,使他們認(rèn)識到民族文化在跨文化交流中的重要地位,明確學(xué)習(xí)外語不應(yīng)該只是了解西方歷史文化,還應(yīng)該更好的理解本民族文化并能夠?qū)?yōu)秀的民族文化傳播給國際社會這一重要民族責(zé)任。
中華文化博大精深,中華文明源遠(yuǎn)流長,我們的文化包蘊(yùn)五千年來全民族勤勞和智慧的結(jié)晶。比如中醫(yī),是在中國道教思想的理論基礎(chǔ)上發(fā)展起來的,歷經(jīng)千百代醫(yī)者親身實(shí)踐形成了一個獨(dú)特的自有體系,它體現(xiàn)了陰陽互補(bǔ)、中庸平和、天人合一等哲學(xué)思想,已經(jīng)不僅僅是一門技術(shù)。然而,國外一些醫(yī)學(xué)工作者對中華傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)知識長期存在誤解和輕視。因此我們教育工作者應(yīng)該有目的性的收集用英語介紹中醫(yī)的資料,從中遴選出一些放在課外閱讀、多媒體欣賞課中去,作為教輔材料。這對于增強(qiáng)學(xué)習(xí)者對中外文化異同的敏感性和鑒賞能力有重要作用,為他們將來進(jìn)行跨文化交流、推廣民族文化奠定良好基礎(chǔ)。
此外,由于各民族語言的不同,不僅僅表現(xiàn)在聲音和符號的差異上,還有地域文化、生活方式、價(jià)值觀、宗教意識的差異。一些外語教育學(xué)家提出的比較學(xué)習(xí)法,即對比英語語法和漢語語法在構(gòu)詞法、句法、時態(tài)等方面的異同,這種綜合、全面的學(xué)習(xí)方法也是值得我們思考和借鑒的,對于全面了解目的語文化和本民族文化,培養(yǎng)文化差異敏感性非常有幫助。一線教育工作者可以有意識的引導(dǎo)學(xué)習(xí)者了解專業(yè)英語和公共英語的異同,尤其是構(gòu)詞法的不同、常用專業(yè)學(xué)術(shù)(如醫(yī)療)應(yīng)用文和普通應(yīng)用文的區(qū)別等等。
掌握和運(yùn)用一門外語只是學(xué)習(xí)外語的階段性目的,實(shí)現(xiàn)國際化交流和進(jìn)行文化文明的傳遞才是學(xué)習(xí)外語的真正意義。在進(jìn)行外語學(xué)習(xí)和交流的時候,要注意文化文明的雙向交流和互動,而不應(yīng)該厚此薄彼,忽略了對中華民族優(yōu)秀文化的繼承和推廣。只有在充分了解本民族文化和目的語文化的基礎(chǔ)上,逐漸消除中外文化歧視,借助語言的橋梁,傳承精粹、借鑒經(jīng)驗(yàn)、互通有無,才能算是完全實(shí)現(xiàn)外語學(xué)習(xí)的目的。
注釋:
[1]張紅玲.跨文化外語教學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,2007.2,80頁.
[2]劉嘉菊.當(dāng)前大學(xué)英語教學(xué)中跨文化教育的現(xiàn)狀——問題與對策[D].山東師范大學(xué),2008.4.
參考文獻(xiàn):
[1]張紅玲.跨文化外語教學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,2007.2.
[2]熊英、黃桂成.中醫(yī)院校雙語教學(xué)的探討[J].南京:南京中醫(yī)藥大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版),2006.3.
[3]徐梁峰.將中國文化融入大學(xué)英語教育[D].浙江大學(xué),2008.4.
[4]劉嘉菊.當(dāng)前大學(xué)英語教學(xué)中跨文化教育的現(xiàn)狀——問題與對策[D].山東師范大學(xué),2008.4.
沙漠,山東菏澤醫(yī)學(xué)??茖W(xué)校外語教研室教師。